It is, above all, about the absence of threats to fundamental human values. | UN | إنه، قبل كل شيء، يتعلق بعدم وجود ما يهدد القيم الإنسانية الأساسية. |
This includes continuous education in fundamental human values that are common to all religions and cultures and establishing new channels of communication and dialogue. | UN | وهذا يتضمن التثقيف المستمر وإبراز القيم الإنسانية الأساسية المشتركة لجميع الديانات والثقافات وفتح قنوات جديدة للاتصال والحوار. |
It is inadmissible also that the children of peoples who embrace fundamental human values do not have what they need to experience a peaceful childhood leading to a fulfilling life. | UN | ومن غير المسموح به أيضا ألا يمتلك أطفال الناس الذين يحملون القيم الإنسانية الأساسية ما يحتاجون إليه ليحيوا طفولة تنعم بالسلام وتفضي إلى حياة تساعد على تحقيق الذات. |
It is a bulwark defending these core human values in a changing and uncertain world. | UN | وهي حصن الدفاع عن تلك القيم الإنسانية الأساسية في عالم متغير ويكتنفه عدم اليقين. |
The Declaration reaffirms the belief of Member States in a prosperous future for Africa in which the core human values of dignity and peace are fully enshrined. | UN | ويعيد الإعلان تأكيد إيمان الدول الأعضاء بمستقبل مزدهر لأفريقيا وتتجسد فيه بصورة كاملة القيم الإنسانية الأساسية للكرامة والسلام. |
National sovereignty must not be used as an excuse to prevent the United Nations from taking necessary measures when fundamental humanitarian values are at stake. | UN | وينبغي ألا تستخدم السيادة الوطنية كذريعة لمنع الأمم المتحدة من اتخاذ التدابير الضرورية عندما تكون القيم الإنسانية الأساسية معرضة للخطر. |
The problem of human trafficking is opaque and very complex, and one that cannot be ignored by anyone who is concerned with defending basic human values. | UN | ويشكل الاتجار باﻷشخاص مشكلة عميقة ومعقدة. وليس هناك ما يعتبر أمرا يتسم بالحساسية أكثر من الدفاع عن القيم اﻹنسانية اﻷساسية. |
Again, I would like to reaffirm our full commitment to working with the United Nations and other sister organizations in making a joint and concerted effort to establish a shared future based on fundamental human values. | UN | ومرة أخرى، أود أن أعيد التأكيد على التزامنا الكامل بالعمل مع الأمم المتحدة ومنظمات أخرى شقيقة في بذل جهد جماعي ومتضافر لتحقيق مستقبل مشترك يقوم على القيم الإنسانية الأساسية. |
The elements to solve this crisis would have to come from a call for fundamental human values: solidarity, knowledge, fraternity, spirituality, transcendence and creativity. | UN | وينبغي أن تنبثق عناصر حل هذه الأزمة من القيم الإنسانية الأساسية التالية: التضامن والمعرفة والإخاء والروحانية والسمو والإبداع. |
The principle of universality, which says that international crimes that violate fundamental human values are a concern for the entire international community, underpins the exercise of criminal jurisdiction in many States. | UN | إن مبدأ العالمية الذي يقول بأن الجرائم الدولية التي تنتهك القيم الإنسانية الأساسية تظل موضع اهتمام بالنسبة للمجتمع الدولي بأسره، هو ما تستند إليه ممارسة الولاية القضائية الجنائية في كثير من الدول. |
Seventy participants from Governments, the private sector, civil society and UNESCO discussed issues such as accessibility, confidentiality, privacy, diversity and respect for fundamental human values. | UN | وناقش سبعون مشاركا يمثلون الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني واليونسكو قضايا مثل فرص الوصول، والسرية، والخصوصية، والتنوع، واحترام القيم الإنسانية الأساسية. |
In that connection, he referred to the statement made by the President of Cameroon at the Millennium Summit, inviting the international community to consider the possibility of establishing within the United Nations Secretariat an international monitoring committee or organ responsible for promoting universal fundamental human values among and within nations. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى بيان رئيس جمهورية الكاميرون في قمة الألفية، وهو البيان الذي دعا فيه المجتمع الدولي إلى النظر في إمكانية أن تُنشأ داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة لجنة أو جهاز للرصد الدولي يكون مسؤولا عن تعزيز القيم الإنسانية الأساسية العالمية داخل الدول وفيما بينها. |
It accords Solomon Islanders the best real opportunity to rebuild the country and address the deep-rooted problems we have had for years, including fighting corruption, restoring the principles of democracy, good governance and respect for fundamental human values and rejuvenating the social cohesiveness of our people. | UN | ويمنح جزر سليمان أفضل فرصة حقيقية أتيحت لها منذ سنوات لإعادة بناء البلد والتصدي للمشاكل العميقة الجذور، بما في ذلك مكافحة الفساد واستعادة مبادئ الديمقراطية والحكم الرشيد واحترام القيم الإنسانية الأساسية وتجديد حيوية التماسك الاجتماعي لشعبنا. |
As stated by the Trial Chamber of the International Criminal Tribunal for Rwanda, " the power of the media to create and destroy fundamental human values comes with great responsibility. | UN | فكما ذكرت الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فإن " قدرة الإعلام على خلق وتدمير القيم الإنسانية الأساسية تنطوي على مسؤولية كبيرة. |
His delegation concurred, in many respects, with the dissenting opinion of Judge Cançado Trindade: immunities were a prerogative or a privilege that should be interpreted and applied in the context of the current evolution of international law in respect of fundamental human values. | UN | ويتفق وفده، في كثير من النواحي، مع الرأي المخالف للقاضي كانسادو ترينداد: الحصانات هي حق أو امتياز ينبغي تفسيرها وتطبيقها في سياق التطور الحالي للقانون الدولي فيما يتعلق باحترام القيم الإنسانية الأساسية. |
I remain committed to the vision of Pakistan's martyred leader, Shaheed Mohtarma Benazir Bhutto, who reminded us time and again that selective morality is by definition, immoral, and that fundamental human values alone must guide our actions. | UN | وما زلت ملتزما برؤية الزعيمة الباكستانية الشهيرة المحترمة بنازير بوتو، التي ذكرتنا مرارا وتكرارا بأن الأخلاق الانتقائية هي بالتحديد غير أخلاقية، وبأن القيم الإنسانية الأساسية هي وحدها التي يجب أن توجه أعمالنا. |
At the welcoming ceremony of COP 5 on 1 October 2001, Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the UNCCD secretariat, stressed that the Conference was taking place at a time when fundamental human values were under threat. | UN | 1- في حفل الترحيب بمؤتمر الأطراف الخامس في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أكد السيد هاما أربا ديالو، الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، أن المؤتمر ينعقد في وقت أصبحت فيه القيم الإنسانية الأساسية في خطر. |
The so-called genetics revolution has been no exception, giving rise to a broad international debate on how the undoubted benefits of progress in this area can be reconciled with certain core human values. | UN | ولا يستثنى ما يدعى بالثورة الجينية من هذه القاعدة، حيث إنها تثير نقاشا دوليا واسع النطاق حول كيفية التوفيق بين فوائد التقدم في هذا المجال التي لا يختلف حولها اثنان وبعض القيم الإنسانية الأساسية. |
In adopting this political declaration, Member States reaffirm their belief in a prosperous future for Africa in which core human values of dignity and peace are fully enshrined. | UN | وباعتماد هذا الإعلان السياسي، تؤكد الدول الأعضاء من جديد إيمانها بمستقبل مزدهر لأفريقيا تكرس فيه القيم الإنسانية الأساسية للكرامة والسلام تكريسا تاما. |
The continued interfaith dialogue and interaction among civilizations are important to appreciating the core human values they espouse. | UN | إن الحوار المستمر بين الديانات وتبادل الآراء بين الحضارات عاملان مهمان لتقدير القيم الإنسانية الأساسية التي يتحلوْن بها. |
43. It was suggested that article 21 must be interpreted in the light of the need to define more clearly peremptory norms of international law which protected fundamental humanitarian values. | UN | 43 - اقترح أن تفسر المادة 21 في ضوء الحاجة لتعريف أكثر وضوحاً للقواعد القطعية للقانون الدولي التي تحمي القيم الإنسانية الأساسية. |
The sometimes complete collapse of any form of authority except that which issues from the barrel of a gun and the flouting of the most basic human values have rendered conflict situations in the last few years much more complex. | UN | وقد أصبحت حالات الصراع في السنوات القليلة الماضية أكثر تعقدا بسبب الانهيار التام أحيانا ﻷي شكل من أشكال السلطة إلا ذلك الشكل الــــذي يصدر عن فوهة البندقية، وبسبب انتهاك أبسط القيم اﻹنسانية اﻷساسية. |