"القيم الثقافية" - Translation from Arabic to English

    • cultural values
        
    • cultural value
        
    • culture
        
    • of cultural
        
    • cultural property
        
    • cultural treasures
        
    The need for differentiated education that respects and preserves cultural values, history and ethnic identity was noted. UN وأشير إلى الحاجة إلى تقديم تعليم يراعي الفوارق ويحترم ويصون القيم الثقافية والتاريخ والهوية الإثنية.
    to safeguard PNG traditional cultural values and upholding the institution of family and marriage free from violence. UN الحفاظ على القيم الثقافية التقليدية لبابوا غينيا الجديدة وإبقاء مؤسسة الأسرة والزواج سليمة من العنف.
    It has sustained rich cultural values, which are the backbone of a tribe or an ethnic group. UN فقد أدت إلى استدامة القيم الثقافية الثرية، التي تشكل العمود الفقري للقبيلة أو للمجموعة العرقية.
    Living natural resources are at the heart of many cultural values. UN وتوجد الموارد الطبيعية الحية في صميم الكثير من القيم الثقافية.
    Economic and social benefits and uses, including cultural values, that the marine and coastal environment provides to society. UN :: الفوائد الاقتصادية والاجتماعية والاستخدامات، بما في ذلك القيم الثقافية التي تقدمها البيئة البحرية والساحلية للمجتمع.
    cultural values and traditions - where man plays a dominant role; UN القيم الثقافية والتقاليد التي يضطلع الرجل بموجبها بدور متسلط؛
    In the political realm, we cannot transplant the cultural values of a country or a group of countries to others simply because the world, and policies themselves, are becoming increasingly globalized. UN في المجال السياسي، لا يمكننا أن ننقل القيم الثقافية لأحد البلدان أو لمجموعة من البلدان إلى بلدان أخرى، فقط لأن العالم، ولأن السياسات نفسها، في سبيلهما إلى العولمة.
    The variety of cultural values and symbolic functions ascribed to forests are as numerous and diverse as the communities and cultures in which they have been documented. UN وتتعدد القيم الثقافية والوظائف الرمزية التي تُنسب إلى الغابات، وتتنوع باختلاف المجتمعات والثقافات التي وثّقتها.
    The EU, in its submission, calls for decision makers to take into account broader environmental, economic and social considerations, including preserving cultural values and ensuring equity and long-term sustainability. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي، في تقريره، صانعي القرار إلى مراعاة الاعتبارات البيئية والاقتصادية والاجتماعية عموماً، بما في ذلك المحافظة على القيم الثقافية وكفالة الإنصاف والاستدامة الطويلة الأجل.
    It was agreed that there was a need to respect prevailing cultural values in the family and wider society. UN وجرى الاتفاق على ضرورة احترام القيم الثقافية السائدة داخل الأسرة وفي المجتمع قاطبة.
    UNFPA recognizes that cultural values can promote or impede human rights in general and the right to development, in particular. UN ويسلم الصندوق بأن القيم الثقافية يمكن أن تعزز أو تعرقل حقوق الإنسان بصورة عامة والحق في التنمية بصورة خاصة.
    TK not only represented cultural values, but also had a value in economic and commercial terms. UN فالمعارف التقليدية لا تمثل القيم الثقافية فحسب بل إن لها أيضا قيمة اقتصادية وتجارية.
    The Network, which has Focal Points in all sub-regions of Africa, collaborates with initiatives that seek to draw upon African cultural values to build a culture of peace on the African continent. UN وتتعاون الشبكة التي لها مراكز تنسيق في كافة المناطق دون الإقليمية في أفريقيا مع المبادرات التي تسعى إلى استنباط القيم الثقافية الأفريقية في بناء ثقافة سلام في القارة الأفريقية.
    UNFPA stresses the need to respect cultural values in the design and implementation of its assistance programmes, while carefully but strongly addressing human rights issues. UN ويؤكد الصندوق على ضرورة احترام القيم الثقافية في وضع وتنفيذ برامج المساعدة، وهو يعالج بتأن وبحزم مسائل حقوق الإنسان.
    It is essential to help countries build for themselves inclusive and democratic forms of government that in turn take account of cultural values. UN ومن الضروري مساعدة البلدان في وضع أشكال من الحكومات تكون جامعة وديمقراطية وتراعي بدورها القيم الثقافية.
    - failure to respect the cultural values of the region being investigated; UN ● عدم احترام القيم الثقافية للمنطقة التي يتم التحقيق فيها؛
    The reform had also provided for the promotion of indigenous cultural values. UN ونص اﻹصلاح أيضا على تعزيز القيم الثقافية اﻷصلية.
    Unfortunately, some of these messages have had negative and destructive impacts on local cultural values. UN غير أن هذه التيارات كان لها لﻷسف آثار سلبية وهدامة على القيم الثقافية المحلية.
    Public sector interventions need to take into account cultural values as well as financial and institutional constraints. UN ويتعين أن توضع في تدخلات القطاع العام في الاعتبار القيم الثقافية فضلا عن القيود المالية والمؤسسية.
    Some of them also stated that cultural values should be respected by Governments and the world at large. UN وذكر بعضهم أيضا أنه ينبغي للحكومات وللعالم ككل أن يحترم القيم الثقافية.
    Similarly, the product of cultural value systems either does not keep pace with these developments or it conflicts with them, because of their retreat from the human and social values produced by human civilization. UN وبالمثل، فإن ناتج نظم القيم الثقافية إما أنه لا يتواكب مع هذه التطورات أو يتعارض معها، بسبب تراجعها عن القيم الإنسانية والاجتماعية التي أنتجتها الحضارة البشرية.
    We note with satisfaction the growing understanding that the restitution of cultural property scattered throughout the world is a moral obligation of humankind. UN ونلاحظ مع الارتياح التفهم المتزايد لحقيقة أن إعادة ملكية القيم الثقافية المنتشرة في شتى أنحاء العالم واجب أخلاقي على البشرية.
    Indeed, the promises made by countries holding cultural treasures, which are indispensable to the preservation and growth of cultural values, have not been fully kept. UN والواقع أن الوعود التي قطعتها بلدان تحتفظ بكنوز ثقافية لا غنى عنها للحفاظ على القيم الثقافية ونموها لم يوف بها تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more