"القيود الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • major constraints
        
    • main constraints
        
    • major constraint
        
    • key constraints
        
    • major limitations
        
    • key constraint
        
    • key limitations
        
    • major restriction
        
    • chief constraints
        
    • principal constraints
        
    • main restrictions
        
    • principal restrictions
        
    One of the major constraints faced by the developing countries in carrying out the Johannesburg Plan of Implementation was the availability of environmentally sound technology. UN وأن عدم توفر التكنولوجيا السليمة بيئيا من القيود الرئيسية التي تواجهها هذه البلدان في تنفيذ خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    263. The major constraints impacting negatively on the people's economic, social and cultural rights include: UN 263- ومن القيود الرئيسية التي تؤثر سلباً على حقوق الأفراد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ما يلي:
    This crucial set of problems, and some of the main constraints involved, are briefly analysed below. UN وفيما يلي تحليل موجز لمجموعة المشاكل الحرجة هذه ولبعض القيود الرئيسية المرتبطة بها.
    The marginalization of biodiversity concerns has been identified as one of the main constraints to full implementation of the Convention. UN وقد تبين أن تهميش الشواغل التي يطرحها التنوع البيولوجي لهو من القيود الرئيسية التي تعيق تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا.
    This is a major constraint for effective environmental governance and the implementation of sustainable development policies, including green economy policies. UN وهذا هو أحد القيود الرئيسية للإدارة البيئية الفعالة وتنفيذ سياسات التنمية المستدامة، بما في ذلك سياسات الاقتصاد الأخضر.
    Success will often depend on the removal of key constraints, which vary greatly from country to country. UN ويتوقف النجاح غالبا على إزالة القيود الرئيسية التي تتفاوت بشدة من بلد إلى آخر.
    Therefore, one of the major constraints was the lack of facilities for monitoring and surveillance. UN لذلك، يعتبر نقص تسهيلات الرصد واﻹشراف من القيود الرئيسية.
    Assessment of major constraints to innovative, state-of-the-art technologies, and promising approaches for overcoming them UN تقييم القيود الرئيسية لاستخدام أحدث ما توصلت إليه علوم التكنولوجيا، وتعزيز النهوج الرامية إلى تذليل هذه القيود
    We therefore call upon the international community to buttress our efforts by addressing in a concerted manner the major constraints which I have highlighted. UN ولذلك فإننا نناشد المجتمع الدولي أن يدعم جهودنا على نحو متضافر من خلال معالجة القيود الرئيسية التي سلطت الضوء عليها.
    B. major constraints to the sustainable development of small island developing States . 7 - 8 5 UN القيود الرئيسية التي تواجه التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    69. The major constraints that have been noted in achieving full implementation of the Convention point to the following factors: UN 69- وتشمل القيود الرئيسية التي لوحظت في تحقيق التنفيذ الكامل للاتفاقية العوامل التالية:
    The main constraints include human resource and technology constraints, and weak institutional and regulatory capacities. UN وتشتمل القيود الرئيسية على قيود تتعلق بالموارد البشرية والتكنولوجية، وضعف القدرات المؤسسية والتنظيمية.
    It is sad to note that the debt crisis persists as one of the main constraints to development in developing countries. UN ومما يدعو إلى اﻷسى أن نلاحظ أزمة الديون مستمرة بوصفها أحد القيود الرئيسية على التنمية في البلدان النامية.
    33. Apart from insecurity, the main constraints to the delivery of food aid were slow incorporation of new arrivals in the distribution system and interruptions in distribution due to transport or enumeration problems. UN ٣٣ - وتتمثل القيود الرئيسية التي تعرقل توصيل المعونة الغذائية، فضلا عن اﻷوضاع اﻷمنية، في بطء إدماج القادمين الجدد في نظام التوزيع وعرقلات عملية التوزيع بسبب مشاكل النقل أو التعداد.
    (e) To identify the main constraints faced by parties when implementing Article 5 of the Rotterdam Convention. UN (ﻫ) تحديد القيود الرئيسية التي تواجه الأطراف عند قيامها بتنفيذ المادة 5 من اتفاقية روتردام.
    The absence of surveys and plans is a major constraint. UN ويمثل عدم توافر الدراسات الاستقصائية والخطط أحد القيود الرئيسية.
    This dependency upon second-hand information and the associated potential for bias continues to be a major constraint in ensuring that the response provided is relevant and appropriate as well as timely. UN وهذا الاعتماد على معلومات غير مباشرة وما يرتبط به من احتمال التحيز لا يزال يمثل أحد القيود الرئيسية أمام كفالة أن تكون الاستجابة صحيحة وملائمة وفي التوقيت المناسب.
    Parties reported that the quality of existing networks was deteriorating, and one of the key constraints was outdated instrumentation. UN وذكرت الأطراف أن جودة الشبكات القائمة آخذة في التدهور وأن أحد القيود الرئيسية هو قِدَم الأجهزة.
    key constraints in developing countries made it difficult to respond effectively to these challenges. UN ثم إن القيود الرئيسية التي تواجه البلدان النامية تجعل من الصعب التصدي بفعالية لهذه التحديات.
    Solutions have tended to be ad hoc and major limitations include the lack of assured and flexible funding arrangements and limited institutional capacity. UN وغالبا ما تكون الحلول مخصصة، ومن بين القيود الرئيسية عدم وجود ترتيبات تمويل مضمونة ومرنة ومحدودية القدرات المؤسسية.
    41. The key constraint is the availability of financial resources. UN ١٤ - وتتمثل القيود الرئيسية في توافر الموارد المالية.
    Some of the key limitations, requiring further consideration, are: UN وبعض القيود الرئيسية التي من الضروري مواصلة النظر فيها ما يلي:
    The mine threat is a major restriction to UNPROFOR's mobility throughout the mission area and the acquisition of effective detection and disposal equipment is essential in order to accomplish the Force's mission and to protect its personnel. UN ١٨٧ - يعتبر خطر اﻷلغام من القيود الرئيسية على حركة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في شتى أنحاء منطقة البعثة، ويعتبر شراء معدات الكشف عن اﻷلغام وإزالتها ضروريا ﻹنجاز مهمة القوة وحماية أفرادها.
    The lack of funding remains one of the chief constraints to the full implementation of the Programme of Action. UN ويظل انعدام التمويل أحد القيود الرئيسية أمام التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    In this regard, the lack of adequate financing is among the principal constraints in all countries. UN وفي هذا الصدد، يدخل عدم توفر التمويل الكافي في عداد القيود الرئيسية في جميع البلدان.
    Meeting of experts to examine the main restrictions on economic growth in the countries of the subregion and the role of the domestic market in overcoming them UN اجتماع الخبراء لبحث القيود الرئيسية على النمو الاقتصادي في بلدان المنطقة دون الإقليمية ودور السوق المحلي في التغلب عليها
    The principal restrictions on temporary movement and presence of foreign personnel are in the form of " horizontal " immigration, labour and similar legislation. UN وتمثل الهجرة " الأفقية " وتشريعات العمالة وما شابهها من تشريعات القيود الرئيسية المفروضة على تنقل الموظفين الأجانب وتواجدهم المؤقتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more