| 44. In July the Taliban issued a decree formalizing restrictions on the activities of foreigners. | UN | 44 - وفي تموز/يوليه، أصدرت طالبان مرسوما يضفي الطابع الرسمي على القيود المفروضة على أنشطة الأجانب. |
| 13. The lifting of the restrictions on the activities of legal political parties has been unevenly applied. | UN | 13 - وطُبِّق رفع القيود المفروضة على أنشطة الأحزاب السياسية القانونية بشكل متفاوت. |
| Of particular concern is the deteriorating situation of human rights defenders and the increased restrictions on the activities of civil society, including non-governmental organizations. | UN | وما يثير القلق بوجه خاص هو الوضع المتدهور للمدافعين عن حقوق الإنسان وتزايد القيود المفروضة على أنشطة المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
| 32. The Eritrean authorities recently lifted the restrictions imposed on the activities of certain religious groups in the country. | UN | 32 - أزالت السلطات الإريترية في الآونة الأخيرة القيود المفروضة على أنشطة بعض الجماعات الدينية في البلد. |
| (c) The continued restrictions on activities of the National League for Democracy and other political parties, and the consistent harassment of their members, as well as of persons belonging to ethnic nationalities and of student leaders, including the extension of the house arrest of the General Secretary of the National League for Democracy, Aung San Suu Kyi, and her deputy, Tin Oo; | UN | (ج) استمرار القيود المفروضة على أنشطة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وغيرها من الأحزاب السياسية، والمضايقة المستمرة لأعضائها ولأشخاص ينتمون إلى قوميات عرقية ولزعماء الطلاب، بما في ذلك تمديد فترة الإقامة الجبرية للأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، أونغ سان سو كي، ونائبها، تين أو؛ |
| Statement by the Federation Council of the Federal Assembly of the Russian Federation concerning restriction of the activities of the Russian information media in Ukraine | UN | البيان الصادر عن مجلس الاتحاد بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بشأن القيود المفروضة على أنشطة وسائط الإعلام الروسية في أوكرانيا |
| Of particular concern is the deteriorating situation of human rights defenders and the increased restrictions on the activities of civil society, including nongovernmental organizations. | UN | ومما يدعو إلى القلق بشكل خاص الوضع المتدهور للمدافعين عن حقوق الإنسان وتزايد القيود المفروضة على أنشطة المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
| This often goes hand—in—hand with undue restrictions on public protests and demonstrations, which call into question the right itself, as well as restrictions on the activities of independent trade unions or organizations of civil society. | UN | وكثيراً ما يسير ذلك جنباً إلى جنب مع قيود لا لزوم لها على مسيرات الاحتجاج والمظاهرات العامة، وهي قيود تشكك في الحق ذاته، كما يسير مع القيود المفروضة على أنشطة النقابات العمالية أو منظمات المجتمع المدني المستقلة. |
| The principle-centred approach to gender emerged from a two-year debate with the United Nations and the larger assistance community about human rights in Afghanistan and the most appropriate ways to respond to restrictions on the activities of women and girls. | UN | وقد جاء النهج القائم على التركيز على المبادئ في معالجة المسائل المتصلة بكل من الجنسين نتيجة سنتين من المناقشات التي أجريت مع الأمم المتحدة وجماعة مانحي المساعدة الأوسع حول مسألة حقوق الإنسان في أفغانستان وأنسب السبل للرد على القيود المفروضة على أنشطة النساء والبنات. |
| (d) About reports of potential increased restrictions on the activities of religious organizations; 2. | UN | (د) إزاء التقارير عن احتمال زيادة القيود المفروضة على أنشطة المنظمات الدينية؛ |
| The General Assembly called upon Uzbekistan to lift restrictions on the activities of civil society. | UN | 39- وناشدت الجمعية العامة أوزبكستان رفع القيود المفروضة على أنشطة المجتمع المدني(). |
| Ireland recommended that Uzbekistan lift all restrictions on the activities of civil society and comply with the request by the Human Rights Committee to bring its law, regulations and practice governing the registration of political parties into line with the ICCPR. | UN | وأوصت آيرلندا أوزبكستان برفع القيود المفروضة على أنشطة المجتمع المدني، وبالامتثال لطلب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بجعل قانونها ولوائحها وممارساتها التي تنظم تسجيل الأحزاب السياسية متوائمة مع أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
| (l) To lift restrictions on the activities of civil society, including non-governmental organizations; | UN | (ل) رفع القيود المفروضة على أنشطة المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية؛ |
| (e) About increased restrictions on the activities of religious organizations; | UN | (ه) زيادة القيود المفروضة على أنشطة المنظمات الدينية؛ |
| (l) To lift restrictions on the activities of civil society, including non-governmental organizations; | UN | (ل) رفع القيود المفروضة على أنشطة المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، |
| (e) To remove restrictions on the activities of nongovernmental organizations, particularly human rights nongovernmental organizations, and other civil society actors; | UN | (ه) إزالة القيود المفروضة على أنشطة المنظمات غير الحكومية، وبخاصة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان وغيرها من فعاليات المجتمع المدني؛ |
| " (k) To lift restrictions on the activities of civil society, including non-governmental organizations, private enterprises, especially small enterprises, and international organizations; | UN | " (ك) رفع القيود المفروضة على أنشطة المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التجارية الخاصة، وخصوصا المؤسسات التجارية الصغيرة، والمنظمات الدولية؛ |
| In this respect, it requests the State party to revise and simplify the registration requirements for and lift restrictions imposed on the activities of nongovernmental and civil society organizations, especially those focused on gender equality. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بتنقيح وتبسط شروط التسجيل وأن ترفع القيود المفروضة على أنشطة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، وعلى الأخص تلك التي تركز على المساواة بين الجنسين. |
| 17. While noting the State party's adoption, in January 2007, of the law on guarantees with regard to the activities of non-governmental non-commercial organizations, the Committee is very concerned at information about burdensome requirements and difficulties in registering as a non-governmental organization, as well as restrictions imposed on the activities of non-governmental and civil society organizations. | UN | 17 - تحيط اللجنة علماً باعتماد الدولة الطرف، في كانون الثاني/يناير 2007، لقانون الضمانات فيما يتعلق بأنشطة المنظمات غير الحكومية وغير التجارية، وتعرب في الوقت نفسه عن قلقها البالغ إزاء ما ورد من معلومات عن المتطلبات والمصاعب المرهقة التي تواجهها المنظمات غير الحكومية لدى تسجيل نفسها بصفتها هذه، بالإضافة إلى القيود المفروضة على أنشطة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
| (c) The continuing restrictions on activities of the National League for Democracy and other political parties, and the consistent harassment of their members, as well as of persons belonging to ethnic nationalities and of student leaders, including the extension of the house arrest of the General Secretary of the National League for Democracy, Aung San Suu Kyi, and her deputy, Tin Oo; | UN | (ج) استمرار القيود المفروضة على أنشطة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وغيرها من الأحزاب السياسية، والمضايقة المستمرة لأعضائها ولأشخاص ينتمون إلى قوميات عرقية ولزعماء الطلاب، بما في ذلك تمديد فترة الإقامة الجبرية للأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، أونغ سان سو كي، ونائبها، تين أو؛ |
| I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Federation Council of the Federal Assembly of the Russian Federation concerning restriction of the activities of the Russian information media in Ukraine (see annex). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر عن مجلس الاتحاد بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بشأن القيود المفروضة على أنشطة وسائط الإعلام الروسية في أوكرانيا (انظر المرفق). |
| Nor did the Government of Myanmar provide the texts of the applicable legislation in force in the country which is used to justify the restrictions placed on the activities carried out by NLD. | UN | ولم توفر حكومة ميانمار أيضا نصوص التشريعات السارية المعمول بها في البلد المستخدمة لتبرير القيود المفروضة على أنشطة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية. |