However, when a State party imposes certain restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself. | UN | إلا أنه، عندما تفرض دولة طرف بعض القيود على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تعرض هذه القيود الحق نفسه للخطر. |
However, when a State party imposes certain restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself. | UN | الا أنه عندما تفرض دولة طرف بعض القيود على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تعرض هذه القيود الحق نفسه للخطر. |
However, when a State party imposes certain restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself. | UN | الا أنه عندما تفرض دولة طرف بعض القيود على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تعرض هذه القيود الحق نفسه للخطر. |
However, when a State party imposes certain restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself. | UN | إلا أنه عندما تفرض دولة طرف بعض القيود على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تعرض هذه القيود الحق نفسه للخطر. |
The State party has not revised the Press and Publications Law; instead it adopted in May 2013 a law on the protection of national unity, which puts further strain on the exercise of the freedom of expression. | UN | لم تنقّح الدولة الطرف قانون الصحافة والنشر؛ واستعاضت عن ذلك بإقرار قانون في أيار/ مايو 2013 بشأن حماية الوحدة الوطنية، وضع المزيد من القيود على ممارسة حرية التعبير. |
However, when a State party imposes certain restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself. | UN | إلا أنه عندما تفرض دولة طرف بعض القيود على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تعرض هذه القيود الحق نفسه للخطر. |
However, when a State party imposes certain restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself. | UN | إلا أنه عندما تفرض دولة طرف بعض القيود على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تعرض هذه القيود الحق نفسه للخطر. |
However, when a State party imposes certain restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself. | UN | إلا أنه عندما تفرض دولة طرف بعض القيود على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تعرض هذه القيود الحق نفسه للخطر. |
However, when a State party imposes certain restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself. | UN | الا أنه عندما تفرض دولة طرف بعض القيود على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تعرض هذه القيود الحق نفسه للخطر. |
However, when a State party imposes certain restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself. " | UN | إلا أنه عندما تفرض دولة طرف بعض القيود على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تعرض هذه القيود الحق نفسه للخطر " (). |
When a State party imposes certain restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself, and each time the State party must justify that the imposed restrictions are " necessary " to achieve one of the legitimate purposes. | UN | وعندما تفرض دولة طرف بعض القيود على ممارسة حرية التعبير، فقد لا تنال هذه القيود من الحق ذاته، ويتعين على الدولة الطرف أن تبرر في كل مرة أن القيود المفروضة " ضرورية " لتحقيق أحد الأغراض المشروعة. |
According to the Covenant, however, these restrictions must be expressly provided by law, and the Human Rights Committee has in the past taken the view that, when a State imposes certain restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself (General Comment No. 10 on article 19 of the Covenant). | UN | على أنه وفقاً لما ينص عليه العهد، فإن هذه القيود يجب أن يكون هناك نص قانوني صريح بشأنها، وكانت لجنة حقوق الإنسان ترى في السابق أنه عندما تفرض دولة طرف بعض القيود على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تُعرِّض هذه القيود الحق نفسه للخطر (التعليق العام رقم 10 بشأن المادة 19 من العهد). |
Yet, the Special Rapporteur would like to recall that, as stated by the Human Rights Committee in its general comment No. 10, " when a State party imposes certain restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself " . | UN | ومع ذلك، يود المقرر الخاص أن يذكر بما أشارت إليه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 10 بأنه " عندما تفرض دولة طرف بعض القيود على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تعرض هذه القيود الحق نفسه للخطر " (). |
The State party has not revised the Press and Publications Law; instead it adopted in May 2013 a law on the protection of national unity, which puts further strain on the exercise of the freedom of expression. | UN | لم تنقّح الدولة الطرف قانون الصحافة والنشر؛ واستعاضت عن ذلك بإقرار قانون في أيار/ مايو 2013 بشأن حماية الوحدة الوطنية، وضع المزيد من القيود على ممارسة حرية التعبير. |