Loyalties are tribal, not national. | Open Subtitles | روح الوفاء تنبع من القَبَلية وليس الوطنية |
The Committee reiterates its regret about the paucity of information on the Federally Administered tribal Areas (FATA) and the North-West Frontier Province (NWFP), including the economic and social situation prevailing therein. | UN | 9- وتكرر اللجنة الإعراب عن أسفها لنُدرة المعلومات المقدمة بشأن المناطق القَبَلية التي تديرها السلطات الاتحادية، وإقليم الحدود الشمالية الغربية، بما في ذلك الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية السائدة فيها. |
Islamist groups’ previous attempt to create such a space was successfully countered by the military in 2009, when it drove insurgent forces from the sensitive district of Swat and the tribal agency of South Waziristan. | News-Commentary | ولقد نجحت المؤسسة العسكرية في عام 2009 في صد محاولات الجماعات الإسلامية السابقة لخلق مثل هذا الحيز، عندما تمكنت من طرد قوات المتمردين إلى خارج منطقة سوات الحساسة والوكالة القَبَلية في جنوب وزيرستان. |
Professor Tilahun Yilma of the University of California had described Ethiopia as a " tribal homeland " , while Professor Minase Haile, former Foreign Minister of Ethiopia and currently a professor at Yeshiva University, had said that Ethiopia's Constitution institutionalized tribalism. | UN | وقد وصف البروفسور تيلاهون يلما، من جامعة كاليفورنيا، وصف اثيوبيا بأنها " وطن قَبلي " ، بينما قال البروفسور ميناس هايلي، وزير خارجية اثيوبيا السابق وهو حالياً استاذ في جامعة يشيفا، إن دستور اثيوبيا يجعل القَبَلية حقيقة مؤسسية. |
(c) individual ambition, rather than tribal sharing. | UN | (ج) الطموح الفردي، بدلا من المشاركة القَبَلية. |
The first tranche of close to US$ 10 million was allocated in April 2010 in support of vulnerable populations in Khyber Pakhtunkhwa and the Federally Administered tribal Areas. | UN | و في نيسان/أبريل 2010 خُصِّصت الشريحة الأولى منه بمبلغ يناهز 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم الفئات السكانية الضعيفة في خيبر باختونخوا والمناطق القَبَلية الخاضعة للإدارة الاتحادية. |
Provide adequate minority protection for indigenous and tribal groups (Slovenia); | UN | 84-113- توفير حمايات كافية للأقليات من جماعات السكان الأصليين والجماعات القَبَلية (سلوفينيا)؛ |
Politics, or at least the exercise of power, was traditionally a family affair. Kings typically hankered after male heirs, because power was vested through filial lineage, and distributed through tribal affiliations. | News-Commentary | إن السياسة، أو على الأقل ممارسة السلطة، كانت تقليدياً شأناً أسريا. فكان الملوك يتحرقون شوقاً إلى إنجاب ورثة من الذكور، وذلك لأن السلطة كانت تكتسب أو تُخَوَّل للذُرية عبر النَسَب، وتوزع عبر الانتماءات القَبَلية. |
States in the Middle East are becoming weaker than ever, as traditional authorities, whether aging monarchs or secular authoritarians, seem increasingly incapable of taking care of their restive publics. As state authority weakens, tribal and sectarian allegiances strengthen. | News-Commentary | لقد أصبحت الدول في الشرق الأوسط أضعف من أي وقت مضى، فالآن تبدو السلطات التقليدية، سواء الأنظمة الملكية الشائخة أو الأنظمة المستبدة العلمانية، عاجزة بشكل متزايد عن رعاية شعوبها. ومع تزايد ضعف سلطة الدولة، تزداد الولاءات القَبَلية والطائفية قوة. |
The TTP also established an Islamist government in South Waziristan, one of the tribal agencies on Pakistan’s border with Afghanistan. Pakistan’s military later succeeded in expelling the TTP from both areas, but not without a great many casualties. | News-Commentary | كما أنشأت نفس المجموعة حكومة إسلامية في جنوب وزيرستان، وهي واحدة من المناطق القَبَلية الواقعة على الحدود الباكستانية مع أفغانستان. ثم تمكنت المؤسسة العسكرية الباكستانية في وقت لاحق من طرد هذا الجماعة من المنطقتين، ولكن كان الثمن وقوع خسائر عديدة بين صفوفها. |
Indeed, the NTC willingly facilitated the military’s demise. When tribal clashes erupted in the remote desert town of Kufra early last year, the council dispatched the Libya Shield Force, not LNA units, to quell the unrest. | News-Commentary | والواقع أن المجلس الوطني الانتقالي تطوع بتيسير عملية زوال المؤسسة العسكرية. فعندما اندلعت الاشتباكات القَبَلية بلدة الكُفرة الصحراوية النائية في العام الماضي، أرسل المجلس قوات درع ليبيا، وليس وحدات من الجيش الوطني الليبي، لقمع الاضطرابات. |
SANA'A – Yemen is no stranger to crisis. Exposed to a regional proxy war between Iran and Saudi Arabia, plagued by an entrenched Al Qaeda affiliate, and divided by tribal disputes and a secession movement, the country has become a poster child for everything that can go wrong in the Arab world. | News-Commentary | صنعاء ــ إن اليمن ليست غريبة على الأزمات. فهذا البلد، الذي شهد حرباً بالوكالة بين إيران والمملكة العربية السعودية، والذي ابتلي بجماعة راسخة تنتسب إلى تنظيم القاعدة، والذي قسمته النزاعات القَبَلية والحركة الانفصالية، أصبح الممثل الأفضل لكل ما قد يشهده العالم العربي من محن وبلايا. |
(9) The Committee reiterates its regret about the paucity of information on the Federally Administered tribal Areas (FATA) and the North-West Frontier Province (NWFP), including the economic and social situation prevailing therein. | UN | (9) وتكرر اللجنة الإعراب عن أسفها لنُدرة المعلومات المقدمة بشأن المناطق القَبَلية التي تديرها السلطات الاتحادية، وإقليم الحدود الشمالية الغربية، بما في ذلك الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية السائدة فيها. |
Pakistan might find it extremely difficult to reconcile the security of its Chinese ally with its de facto proxy war with India. China might then be forced to bolster its military presence in Pakistan and in tribal areas along the Afghan border in order to counter terrorist groups such as the Pakistan-based East Turkestan Islamic Movement, which the Chinese believe is responsible for attacks in Xinjiang. | News-Commentary | وقد تجد باكستان صعوبة بالغة في التوفيق بين أمن حليفتها الصين وبين حربها التي تخوضها بالوكالة كأمر واقع مع الهند. وقد تضطر الصين آنئذ إلى تعزيز تواجدها العسكري في باكستان وفي المناطق القَبَلية على طول الحدود الأفغانية من أجل مواجهة الجماعات الإرهابية مثل حركة شرق تركستان الإسلامية التي تتخذ من باكستان مقراً لها، والتي يرى الصينيون أنها مسؤولة عن الهجمات التي شهدها إقليم شيانجيانج. |
Muammar el-Qaddafi’s evil buffoonery in Libya has given way to Bedouin tribalism that will be hard to meld into a functioning nation-state, if Libya ever was such an entity. Yemen, too, is beset by tribal feuding and a sectarian divide that pose challenges to statehood. | News-Commentary | وكانت دول أخرى اقل حظا. ففي ليبيا كان تهريج معمر القذافي الفاسد المشؤوم سبباً في فتح المجال للقَبَلية البدوية التي يصعب خلطها في دولة قومية عاملة. واليمن أيضاً ابتلي بالخصومات القَبَلية والانقسام الطائفي الذي فرض تحديات كبيرة على الدولة. وفي سوريا، لم يعد من المرجح على الإطلاق أن يُعاد بناء ذلك المزيج الهش من السُنّة والعلويين والأكراد والمسيحيين وغير ذلك من الطوائف في هيئة دولة كما كان ذات يوم. |
America’s drone strikes in Pakistan reflect an arrogant frame of mind that fails to distinguish between the guilty and the innocent, between the perpetrator and the afflicted, and between the criminal and the aggrieved. By banishing all trappings of justice, this mindset is oblivious to the suffering of the peace-loving civilians who comprise the vast majority of those living in Pakistan’s tribal areas. | News-Commentary | إن الغارات التي تشنها أميركا على باكستان بطائرات بدون طيار تعكس عقلية متغطرسة غير قادرة على التمييز بين المذنبين والأبرياء، بين الجناة والضحايا، وبين المجرم والبريء. وفي بانتهاك لكل مظاهر العدالة، تتجاهل هذه العقلية معاناة المدنيين المحبين للسلام الذين يشكلون الغالبية العظمى من أولئك الذين يعيشون في المناطق القَبَلية في باكستان. |
Despite countless sacrifices in the face of the drone strikes’ arbitrary cruelty, the resolve of the tribal areas’ people remains undented. While they continue to seek peace, they are not willing to compromise their honor and self-respect, however daunting the challenges they confront. | News-Commentary | إن الطريق إلى السلام في جنوب آسيا يمر عبر وزيرستان. وعلى الرغم من التضحيات التي لا تعد ولا تحصى في مواجهة القسوة العشوائية التي تتسم بها غارات الطائرات بدون طيار، فإن عزيمة سكان المناطق القَبَلية تظل حديدية. ورغم سعيهم المستمر إلى السلام، فإنهم غير مستعدين للتنازل عن شرفهم واحترامهم لأنفسهم، مهما بلغت التحديات التي يواجهونها من قسوة. |
The football stadium became a kind of reservation where taboos on tribal frenzy and even racial antagonism could be relaxed, but only up to a point: when the taunting of Ajax supporters as rotten Jews degenerated into actual violence, sometimes accompanied by a collective hiss, mimicking escaping gas, the city authorities decided to step in. | News-Commentary | لقد تحول استاد كرة القدم إلى محمية من نوع ما حيث أصبح بوسع الناس ممارسة المحرمات المرتبطة بالهستريا القَبَلية بل وحتى العداء العنصري، ولكن إلى حدٍ معين: فحين تحولت السخرية من مشجعي أياكس إلى عنف حقيقي، وأصبحت مصحوبة في بعض الأحيان بأصوات استهجان جماعية أشبه بتسرب الغاز، اضطرت سلطات المدينة إلى التدخل، حتى أن بعض المباريات أقيمت في غياب مناصري الفرق المنافسة. |
NEW YORK – The terrorist sanctuary in the South Waziristan region of Pakistan’s tribal frontier with Afghanistan is coming apart. It took a while for the Pakistani Army to move against the region’s rising violence and chaos, but its campaign in South Waziristan is making progress. | News-Commentary | نيويورك ـ لقد بات ملاذ الإرهابيين في إقليم وزيرستان الجنوبي الواقع على حدود باكستان القَبَلية مع أفغانستان قاب قوسين أو أدنى من التفكك والانهيار. لا شك أن الأمر استغرق بعض الوقت حتى تمكن الجيش الباكستاني من التحرك ضد العنف والفوضى المتصاعدين في الإقليم، ولكن حملته في وزيرستان الجنوبية تحرز تقدماً ملموساً الآن. |
Moreover, alliances among radical groups are constantly shifting, a reflection of tribal traditions and opportunism. Outsiders watching these shifts, and the Pakistani government’s handling of them, have been unable to discern a consistent pattern that would explain Pakistani policy. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك فإن التحالفات بين الجماعات المتطرفة تتغير على نحو مستمر، وهو ما يعكس التقاليد القَبَلية والانتهازية. لقد عجز المراقبون في الخارج الذين يشاهدون هذه التحولات، والكيفية التي تتعامل بها الحكومة الباكستانية معها، عن تمييز نمط ثابت من شأنه أن يفسر السياسة الباكستانية. ولكن في هذا السياق، لابد من وضع السياسات الإقليمية في الحسبان، وخاصة تلك الخصومة المستمرة بين الهند وباكستان. |