Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of unaccompanied minors is their return to and reunification with their families, | UN | وإذ تدرك أن الحل النهائي لمحنة القُصر غير المصحوبين هو عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها، |
Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of unaccompanied minors is their return to and reunification with their families, | UN | وإذ تدرك أن الحل النهائي لمحنة القُصر غير المصحوبين هو عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها، |
Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of those unaccompanied minors is their return to and reunification with their families, | UN | وإذ تعي أن الحل النهائي لمحنة أولئك القُصر غير المصحوبين هو عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها، |
Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of those unaccompanied minors is their return to and reunification with their families, | UN | وإذ تعي أن الحل النهائي لمحنة أولئك القُصر غير المصحوبين هو عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها، |
Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of unaccompanied minors is their return to and reunification with their families, | UN | وإذ تدرك أن الحل النهائي لمحنة هؤلاء القُصر غير المصحوبين هو عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها، |
While it is true that the Dublin Regulation provides that unaccompanied minors are to be sent to a member State where a parent or guardian is present, this is often not carried out in practice due to lack of capacity and coordination. | UN | وعلى الرغم من أن نظام دبلن ينص، في الواقع، على إرسال القُصر غير المصحوبين إلى دولة عضو من الدول التي يتواجد فيها أحد أقارب أو أوصياء القاصر، فإن ذلك لا يتم، في الغالب، عملياً بسبب انعدام القدرات والتنسيق. |
However, it remains concerned that unaccompanied minors and children with families who lack legal status have access only to emergency health care. | UN | ومع ذلك، لا تزال تشعر بالقلق لأن القُصر غير المصحوبين وأطفال الأسر الذين لا يتمتعون تتمتع بوضع قانوني والذين لا يحصلون إلاّ على الرعاية الصحية الطارئة. |
The Special Rapporteur observes that unaccompanied minors are more likely to be exposed to harmful substances for want of parental protection in already exploitative environments. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أن القُصر غير المصحوبين هم الأكثر عرضة للمواد الخطرة لغياب حماية الوالدين في بيئات استغلالية بالفعل. |
(b) Ensure that unaccompanied minors can enjoy the rights guaranteed by the Convention on the Rights of the Child; | UN | (ب) ضمان تمتع القُصر غير المصحوبين بالحقوق التي تكفلها اتفاقية حقوق الطفل؛ |
(b) Ensure that unaccompanied minors can enjoy the rights guaranteed by the Convention on the Rights of the Child; | UN | (ب) ضمان تمتع القُصر غير المصحوبين بالحقوق التي تكفلها اتفاقية حقوق الطفل؛ |
The State party should hasten the adoption of the revised law on the status of refugees to consolidate safeguards for protecting refugees, asylum seekers, internally displaced persons and stateless persons, including by setting up a body to rule on applications for refugee status and on a range of issues such as family reunification and the protection of unaccompanied minors. | UN | ينبغي للدولة الطرف التعجيل باعتماد القانون المنقح بشأن وضع اللاجئين من أجل دعم ضمانات حماية اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخلياً وعديمي الجنسية، ولا سيما من خلال إنشاء هيئة للبت في طلبات منح وضع اللاجئ وطائفة من القضايا منها إعادة شمل الأسرة وحماية القُصر غير المصحوبين. |
The State party should hasten the adoption of the revised law on the status of refugees to consolidate safeguards for protecting refugees, asylum seekers, internally displaced persons and stateless persons, including by setting up a body to rule on applications for refugee status and on a range of issues such as family reunification and the protection of unaccompanied minors. | UN | ينبغي للدولة الطرف التعجيل باعتماد القانون المنقح بشأن وضع اللاجئين من أجل دعم ضمانات حماية اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخلياً وعديمي الجنسية، ولا سيما من خلال إنشاء هيئة للبت في طلبات منح وضع اللاجئ وطائفة من القضايا منها إعادة شمل الأسرة وحماية القُصر غير المصحوبين. |
33. With regard to the situation of certain categories of children, especially unaccompanied minors, the Special Rapporteur gathered the following information concerning children living and working in the street and children affected by lasting psychological trauma caused by the war. | UN | ٣٣ - وفيما يتعلق بحالة بعض فئات اﻷطفال، خاصة القُصر غير المصحوبين بذويهم، جمع المقرر الخاص المعلومات التالية المتعلقة باﻷطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع واﻷطفال المتأثرين بصدمات نفسية دائمة نتيجة الحرب. |
34. Government of the Sudan representatives again raised the question of SPLA- conducted enforced conscriptions of minors, including the case of the unaccompanied minors sent to Cuba from Ethiopian refugee camps in the late 1980s. | UN | ٣٤ - وأثار ممثلو حكومة السودان مرة أخرى مسألة قيام الجيش الشعبي لتحرير السودان بالتجنيد اﻹجباري للقُصر، بما في ذلك القُصر غير المصحوبين بذويهم الذين أرسلوا إلى كوبا من معسكرات اللاجئين في إثيوبيا في أواخر عقد الثمانينات. |
5. “unaccompanied minors” or “separated children” are defined as those who are separated from both parents and are not being cared for by an adult who, by law or custom, is responsible for doing so. | UN | ثانيا - معلومات أساسية ٥ - عُرف مصطلح " القُصر غير المصحوبين " أو " اﻷطفال المنفصلين عن ذويهم " بأنهم أطفال انفصلوا عن والديهم ولا يتلقون الرعاية من أي شخص بالغ يكون، بحكم القانون أو العرف، مسؤولا عن القيام بذلك. |
5. unaccompanied minors | UN | ٥ - القُصر غير المصحوبين |
The Special Rapporteur on the human rights of migrants recommended that Italy establish a comprehensive mechanism for the identification of unaccompanied minors that included not only medical examinations but also a psychosocial and cultural approach, in order to best identify specific protection measures in the best interests of each child. | UN | وأوصى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بأن تنشئ إيطاليا آلية شاملة لتحديد هوية القُصر غير المصحوبين بذويهم، تشمل الفحوصات الطبية ونهجاً نفسياً اجتماعياً وثقافياً، بغية تحديد تدابير الحماية المحددة على أفضل نحو بما يحقق المصالح الفضلى لكل طفل(143). |
Ensure that all unaccompanied minors are provided with a legal guardian immediately after crossing the border and are provided with legal assistance at all stages of the application for international protection; systematically train staff of the Social Work Centres on how to uphold the best interests of the unaccompanied minors and provide these Centres with adequate support; | UN | (أ) تأمين وصي قانوني لجميع القُصر غير المصحوبين فور عبورهم الحدود وتقديم المساعدة القانونية لهم في جميع مراحل إجراءات طلب الحماية الدولية؛ وتدريب موظفي مراكز العمل الاجتماعي على نحو منتظم بشأن كيفية الحفاظ على المصالح الفضلى للقصر غير المصحوبين وتزويد هذه المراكز بالدعم الكافي؛ |