"الكادر" - Translation from Arabic to English

    • cadre
        
    • frame
        
    • the qualified personnel
        
    • staff
        
    • senior personnel
        
    The cadre is intended to submit a detailed and implementable outline aimed at fulfilling the Government Resolution. UN ومن المقرر أن يضع الكادر مخططاً مفصلاً وقابلاً للتنفيذ بهدف الوفاء بمقتضيات قرار الحكومة.
    Of the teaching cadre, 69% were women. UN ومن الكادر التعليمي كانت نسبة 69 في المائة من النساء.
    Albertine Likoke, President, cadre Permanent de Concertation de la Femme Congolaise UN البرتين ليكوكي، رئيس الكادر الدائم لمنظمة المرأة الكونغولية
    frame 313, takes Kennedy in the head from the front. Open Subtitles الكادر 313 , أصابة كينيدي في الرأس من الجبهة
    Here's our frame... showing the alley. Open Subtitles .اللقطة الإفتتاحية ها هو الكادر الذي يُظهر الزقاق
    Training and skills upgrading for persons working in social welfare centres, and action to prepare the qualified personnel required to provide the training; UN تدريب وتأهيل العاملين في مراكز الرعاية الاجتماعية وإعداد الكادر اللازم للقيام بالتدريب فيها.
    Technical staff in some executive organs have weak skills Aims UN ضعف مستوى الكادر الفني في بعض الأجهزة التنفيذية.
    This cadre should include consultants from developing countries so that cultural sensitivity is fully considered. UN على أن يضم هذا الكادر مستشارين من الدول النامية حتى تُراعى الحساسية إزاء المسائل الثقافية مراعاةً تامةً.
    This cadre normally also has substantial monitoring and planning responsibilities, although the regional offices for South Asia (ROSA) and East Asia and the Pacific (EAPRO) have created full-time evaluation positions. UN وهذا الكادر عادة ما يتحمل أيضا مسؤوليات رصد وتخطيط كبيرة، مع أن المكتب الإقليمي لجنوب آسيا والمكتب الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ قاما بإنشاء مناصب تقييم بدوام كامل.
    Such a cadre or service would give an increased level of professionalism to a group of staff that are key in determining the success of an organization's goals and objectives. UN إن مثل هذا الكادر أو الخدمة الوظيفية سيوفر مستوى أعلى من القدرة المهنية أمام مجموعة من الموظفين الذين يمثلون عنصرا أساسيا في تعيين مدى النجاح في تحقيق مقاصد وأهداف المنظمات.
    Answer: It was in recognition of my being accepted as a new cadre of the Front. UN ج - وكان ذلك يمثل انضمام كادر جديد بالنسبة للجبهة ومنظم، وهكذا أصبحت الكادر رقم ١٦٩.
    Of the 64 members of the professional cadre that produced reports for the strategy, 18 were women, and several of them led working groups made valuable contributions to the reports. UN ومن بين الــ 64 عضوا في الكادر التخصصي الذي أعــدَّ التقارير اللازمـة للاستراتيجية، فإن 18 عضوا هم من النساء، والعديد منهن يـُـقـُـدن فرق عمل قـدمت إسهـامات قيـِّـمـة في إعداد التقارير.
    A career development framework and strategies are being formulated, including targeted training and development opportunities to build and maintain the professional qualifications and experience of the career cadre. UN ويجري إعداد إطار واستراتيجيات للتطوير الوظيفي، بما يشمل فرصا للتدريب والتطوير محددة الأهداف من أجل تزويد الكادر الوظيفي بالمؤهلات والخبرات المهنية والاحتفاظ بها.
    The Government has committed itself to increase the capacity of the potential of female diplomatic cadre and use positive discrimination for the time being by nominating more women candidates for diplomatic posts. UN وقد ألزمت الحكومة نفسها بزيادة قدرة الكادر الدبلوماسي النسائي المرتقب واستخدام التمييز الإيجابي في الوقت الحالي بتعيين مزيد من المرشحات للمناصب الدبلوماسية.
    18.1 According to the 1998, Sierra Leone's Human development report, women accounted fro 40.5 per cent of the clerical cadre in the formal sector employment and only 8 per cent of the administrative and management cadre. UN 18-1 وفقا لتقرير سيراليون عن التنمية البشرية لعام 1998، كانت نسبة النساء 40.5 في المائة من الكادر الكتابي في القطاع النظامي للعمالة، إلا أن نسبتهن كانت 8 في المائة فقط من كادر الإدارة والتنظيم.
    Ensuring equitable geographical representation and transparency in recruitment were important considerations in the creation of a civilian cadre for DPKO, as was the improvement of communication technologies and information technology capacities so as to enhance the safety and security of field personnel. UN وأضاف أن كفالة التمثيل الجغرافي العادل والشفافية عند التعيين هما اعتباران هامان في توفير الكادر المدني لإدارة عمليات حفظ السلام وكذلك تحسين تكنولوجيات الاتصال وزيادة القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات بما يساعد على تعزيز سلامة وأمن الأفراد في الميدان.
    The position of women is traditionally weak and subordinate in Nepalese society, rendering the CPN programmes, with their strong emphasis on equality, attractive, both among the growing cadre of educated women and those of the disadvantaged in rural areas. UN ووضع المرأة ضعيف يتسم بالتبعية تقليدياً في المجتمع النيبالي، مما يجعل برامج الحزب الشيوعي النيبالي، بتركيزها الشديد على المساواة محببة لدى الكادر المتزايد من النساء المتعلمات وإلى اللاتي ينتمين إلى المناطق الريفية المحرومة على حد سواء.
    They pass underneath our frame as we continue to see the alley through a fixed shot. Open Subtitles يعبران أسفل الكادر بينما لا نزال نرى الزقاق عبر لقطة ثابتة
    The old woman who has entered the frame... walks to the end of the alley and turns right. Open Subtitles السيدة المسنة التي دخلت الكادر تسير إلى نهاية الزقاق وتنعطف يمينا
    frame 161, Kennedy stops waving as he hears something. Open Subtitles الكادر 161 , كينيدي توقف عن التلويح وكأنه قد سمع شيئا
    Providing training and further training for social care centre personnel and preparing the qualified personnel needed to carry out such training; UN تدريب وتأهيل العاملين في مراكز الرعاية الاجتماعية وإعداد الكادر اللازم للقيام بالتدريب فيها؛
    The professional electoral staff of the secretariat implement decisions, regulations and procedures adopted by the IEC. UN ويعمل الكادر الانتخابي المهني للأمانة على تنفيذ القرارات واللوائح والإجراءات التي تعتمدها اللجنة.
    At the Ministry of Higher Education, there are six women heads of directorates or units, nine women section heads, and four advisors with the rank of director among senior personnel. UN في وزارة التعليم العالي تبوأت 6 سيدات مركز مدير دائرة أو وحدة، و9 رئيسات أقسام، و4 مستشارات برتبة مدير ضمن الكادر الإداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more