"الكاريب" - Translation from Arabic to English

    • Carib
        
    • Caribs
        
    The Ministry of Carib Affairs was formally established in 2005. UN وأنشئت وزارة شؤون الكاريب بشكل رسمي في عام 2005.
    The Kalinago people live in the Carib Territory under a communal land tenure system which is governed by the Carib Chief and the Carib Council. UN ويعيش شعب الكاليناغو في إقليم الكاريب في ظل نظام لحيازة الأراضي المجتمعية يحكمه رئيس الكاريب ومجلسه.
    The Ministry of Carib Affairs was formally established in 2005. UN وأُنشئت وزارة شؤون الكاريب رسميا في عام 2005.
    There are also the Carib Council and thirty-seven (37) Village Councils. UN وهناك أيضاً مجلس الكاريب وسبعة وثلاثون مجلساً قروياً.
    There were two Amerindian tribes inhabiting this territory, the Caribs and the Arawak Indians. UN وقد سكنت هذا الإقليم قبيلتان من الهنود الأمريكيين هما الكاريب والأراواك.
    Over the last ten years, significant investment has been directed towards improving housing in the Carib Territory. UN وعلى مدى العشر سنوات الأخيرة، استهدفت استثمارات مهمة تحسين السكن في إقليم الكاريب.
    The Government was working with the Carib Council to change cultural attitudes that affected women. UN وتعمل الحكومة بالتعاون مع مجلس الكاريب على تغيير المواقف الثقافية التي تمسّ المرأة.
    She also wondered whether the reform of the marriage laws would benefit Carib women. UN واستفسرت أيضا عما إن كان إصلاح قوانين الزواج سيفيد نساء الكاريب.
    A Ministry of Carib Affairs had been created to facilitate the delivery of government services, programmes and projects. UN وأنشأت وزارة لشؤون الكاريب لتيسير تقديم الخدمات والبرامج والمشاريع الحكومية.
    Moreover, the Government had constructed 73 houses for families in the Carib Territory over the past 10 years. UN 19- وعلاوة على ذلك، بنت الحكومة خلال السنوات العشر الماضية 73 منزلاً للأسر في إقليم الكاريب.
    The residents of the Carib Territory had been the beneficiaries of actions in health care, education, housing, social services, agriculture and tourism development, and of small business support programmes. UN واستفاد سكان إقليم الكاريب من إجراءات في خدمات الرعاية الصحية والتعليم والسكن والخدمات الاجتماعية والزراعة والتنمية السياحية، ومن برامج دعم الأعمال التجارية الصغيرة.
    As a result, Carib people had equal access to government services and, in some cases greater access than the general population of Dominica. UN وكنتيجة لذلك، أصبح بإمكان شعب الكاريب الوصول إلى الخدمات الحكومية بالتساوي مع عامة سكان دومينيكا، وفي بعض الحالات أكثر منهم.
    In particular, Carib children had universal access to secondary education, and post-secondary education had also been provided to Carib students since 2000. UN وعلى الخصوص، يمكن لجميع أطفال الكاريب الوصول إلى التعليم الثانوي، ويُقدم التعليم لمرحلة ما بعد الثانوي أيضاً منذ عام 2000 إلى الطلاب الكاريب.
    The Government had invested in special facilities for the showcasing and sale of products from the Carib Territory. UN 20- واستثمرت الحكومة في مرافق خاصة لعرض وبيع المنتجات القادمة من إقليم الكاريب.
    The Arima Borough Council increased its annual subvention to the Carib community for the upkeep of the Santa Rosa Festival from TT$ 500 to TT$ 5,000 annually. UN ورفع مجلس مقاطعة آريما مبلغ الدعم السنوي المقدم إلى مجتمع الكاريب لصيانة مهرجان سانتا روزا، من 500 دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو إلى 000 5 دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو.
    These include the building of links with other indigenous groups across continents, the consolidation of a Caribbean grouping of indigenous organizations, and the Government's establishment of a Department of Carib Affairs. UN وتشمل هذه المكاسب إقامته صلات مع غيره من الشعوب الأصلية في مختلف القارات، وتوحيد مجموعة من منظمات الشعوب الأصلية بالكاريبي، وإنشاء الحكومة إدارة لشؤون الكاريب.
    23. The rights of Dominica's indigenous people, the Kalinago, are enshrined in the Constitution, and the Carib Reserve Act of 1978. UN 23- وقال الوفد إن حقوق الشعب الأصلي في دومينيكا، وهو شعب الكاليناغو، مكرسة في الدستور وفي قانون محميات الكاريب لعام 1978.
    The rights of Dominica's indigenous people, the Kalinago, are enshrined in the Constitution, and the Carib Reserve Act of 1978. UN 70- إن حقوق شعب دومينيكا الأصلي، كاليناغو، مكرسة في الدستور وقانون محمية الكاريب لعام 1978.
    The Kalinago people live in the 3800 acre Carib Territory which is characterised by a communal land tenure system, and governed by the Carib Chief and the Carib Council. UN ويعيش شعب كاليناغو في إقليم الكاريب الذي تبلغ مساحته 800 3 أكر ويتسم بنظام حيازة الأرض بطريقة اشتراكية، ويحكمه زعيم الكاريب ومجلس الكاريب.
    This has included the construction of new homes for the most vulnerable, repairs of existing homes where necessary, and the establishment of a building fund that makes financing available on concessionary terms to public officers of the Carib Territory. UN وشمل هذا بناء مساكن جديدة للأشخاص الأكثر ضعفاً وعمليات إصلاح المساكن الموجودة عند الاقتضاء وإنشاء صندوق للبناء يتيح التمويل بشروط تيسيرية لموظفي القطاع العام في إقليم الكاريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more