"الكازاخ" - Translation from Arabic to English

    • Kazakh
        
    • Kazakhs
        
    • Kazak ethnic origin
        
    As a result of this sudden act of banditry, Kazakh, Russian and Tajik border troops have been killed or wounded. UN وقد أسفر هذا الهجوم الفجائي المسلح عن مصرع وإصابة عدد من قوات حرس الحدود من الكازاخ والروس والطاجيك.
    The strengthening of the Kazakh Khanate ran contrary to the interest of a number of neighbouring States, and a struggle for national independence soon ensued. UN وتعارضت قوة الخانات الكازاخ مع مصالح عدد من الدول المجاورة، وسرعان ما أعقبت ذلك فترة من النضال من أجل الاستقلال الوطني.
    The nation's largest minority, accounting for 5 per cent of the population, is the Kazakh people. UN وأكبر أقليات هذا الشعب هي الكازاخ التي يشكل أفرادها نسبة 5 في المائة من السكان.
    In recent years the national percentage of the Kazakh population has been affected by the emigration of considerable numbers of Kazakhs. UN وفي السنوات الأخيرة، تأثرت النسبة المئوية الوطنية للسكان الكازاخ بهجرة أعدادٍ كبيرة منهم.
    Mongolia is a homogeneous society; that ethnic Mongols account most of the population, besides a small number of Kazakhs and tuvans. UN ومجتمع منغوليا مجتمع متجانس إذ إن معظم السكان من أصل منغولي إلى جانب عدد ضئيل من الكازاخ والتوفان.
    Kazakh Mongols are predominantly followers of Islamic thought. UN والمنغوليون الكازاخ هم على الأغلب من أتباع الفكر الإسلامي.
    According to our Constitution, Kazakh is the State language. UN ووفقا للدستور، لغة الكازاخ هي لغة الدولة.
    The Russian language is officially used in State bodies along with Kazakh. UN وتستخدم اللغة الروسية رسميا في هيئات الدولة جنبا إلى جنب مع لغة الكازاخ.
    The planned development of the Kazakh language will not be harmful to the Russian language. UN والتنمية المقررة للغة الكازاخ لن تضر باللغة الروسية.
    A tendency towards teaching in Kazakh is present in all of the schools and educational institutions of the country. UN ويسود في جميع مدارس البلد ومؤسساته التعليمية اتجاه إلى التدريس بلغة الكازاخ.
    Kazakh experts believed that a comprehensive approach to the reduction of earthquake hazards should incorporate reliable earthquake forecasting, the use of modern construction technologies and materials, efficient reinforcement of old and unreliable buildings and structures, and education of the population about earthquake-reduction problems. UN ويعتقد الخبراء الكازاخ أنه ينبغي وضع نهج شامل للحد من مخاطر حدوث الزلازل يتضمن نظاما للتنبؤ بالزلازل يمكن التعويل عليه، واستخدام تكنولوجيات ومعدات البناء الحديثة وتقويــة اﻷبنية والهياكل القديمة والهشة المعرضة للدمار وتثقيف السكان بمشاكل الحد من الزلازل.
    It will provide a huge market for Kazakh producers. UN وسوف يوفر سوقا ضخمة للمنتجين الكازاخ.
    We would also like to express our solidarity with the fraternal Kazakh people in its rehabilitation efforts and in the economic development of the Semipalatinsk region. UN ونود أيضا أن نعرب عن تضامننا مع شعب الكازاخ الشقيق في جهود اﻹنعاش التي تبذلها، وفي التنمية الاقتصادية لمنطقة سيميبالاتينسك.
    462. A positive development has been the creation of young people's divisions in some centres (Association of Korean Centres, the Kazakh Centre). UN 462- وقد تمثل أحد التطورات الإيجابية في إنشاء شُعبٍ خاصة بالشباب في بعض المراكز (رابطة المراكز الكورية، ومركز الكازاخ).
    In Bayan-Ulgii province, a survey of children with hearing impairment was carried out and a sign language textbook was published in Kazakh language with the assistance of AIFO. UN وأجري في مقاطعة بايان - أولغي استقصاء للأطفال ذوي العاهات السمعية ونشر كتاب مدرسي بلغة الكازاخ بمساعدة من منظمة أصدقاء راوول فوليرو.
    Although the Minister had voiced the opinion that since Kazakh women were highly qualified, there might be no need for positive discrimination in their favour, the references in the report to their stereotyped exclusion from managerial posts might be indicative of unintentional, hidden discrimination which should be overcome by the adoption of special measures until a critical mass of women in high-level positions had been achieved. UN وبالرغم من أن الوزيرة قد أعربت عن رأي مفاده أنه نظرا لأن النساء الكازاخ مؤهلات تأهيلا عاليا فقد لا تكون هناك حاجة إلى تمييز لصالحهن فإن الإشارة في التقرير إلى عمليات استبعادهن النمطية من المناصب الإدارية قد يكون مؤثرا على تمييز غير مقصود ومستتر ينبغي التغلب عليه بالأخذ بتدابير استثنائية إلى أن تحقق الكتلة الحرجة من النساء الحصول على المناصب الرفيعة.
    These include not only ethnic Kazakhs, but also ethnic Uzbeks, Uighurs and Tatars. UN وينتمي إلى هؤلاء الكازاخ الإثنيون، والأوزبك الإثنيون، وكذلك الأويغور والتتار.
    Uzbekistan is also home to a great number of other peoples: Kazakhs, Tajiks, Karakalpaks, Kyrgyz, Turkmens, Russians, Ukrainians, Tatars, Armenians, Koreans and Uigurs. UN ويعيش في الجمهورية أيضاً عدد كبير من ممثلي شعوب أخرى: الكازاخ والطاجيك والكاراكالباك والقيرغيز والتركمان والروس والأوكرانيين والتتار والأرمن والكوريين والإيغور وغيرهم.
    Also living in the republic are a considerable number of representatives of other peoples: Kazakhs, Tajiks, Karakalpaks, Kyrgyz, Turkmen, Russians, Ukrainians, Tatars, Armenians, Koreans, Uighurs, etc. UN ويعيش في الجمهورية أيضا عدد كبير من ممثلي شعوب أخرى: الكازاخ والطاجيك والكاراكالباك والقيرغيز والتركمان والروس والأوكرانيين والتتار والأرمن والكوريين والإيغور وغيرهم.
    That was the main reason behind the return of people of Kazak ethnic origin. UN وكان هذا هو السبب الرئيسي في عودة السكان الذين ينتمون أصلا إلى الكازاخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more