"الكافي الذي" - Translation from Arabic to English

    • adequate and
        
    • sufficient and
        
    • enough to
        
    It took note of the relationship between this issue and the provision of adequate and predictable support, including financial resources. UN وأحاطت علماً بالعلاقة القائمة بين هذه المسألة وتقديم الدعم الكافي الذي يمكن التنبؤ به، بما يشمل الموارد المالية.
    adequate and predictable funding was a major requirement to help developing countries combat desertification and build national capacity. UN فالتمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به هو شرط أساسي لمساعدة البلدان النامية في مكافحة التصحر وبناء القدرات الوطنية.
    adequate and predictable financing is essential if the gains achieved in malaria control and elimination over the past decade are to be protected. UN ويعد التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به ضروريا إذا ما أريد حماية المكاسب التي تحققت في مكافحة الملاريا والقضاء عليها على مدى العقد الماضي.
    It is imperative that we, the member States, provide sufficient and predictable funding so that the Agency can fulfil its important mandate. UN ويتحتم علينا، نحن الدول الأعضاء، أن نوفر التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به، حتى يتسنى للوكالة أن تفي بولايتها الهامة.
    However, sufficient and predictable funding remains a major constraint on peacekeeping by the African organizations. UN ومع ذلك، فإن غياب التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به لا يزال عقبة كبيرة أمام قيام المنظمات الأفريقية بحفظ السلام.
    But regrettably, at this stage we do not consider that the revisions go far enough to provide such clarity as would enable us to make an informed decision. UN ولكن، من المؤسف أننا في هذه المرحلة نرى أن التنقيحات لم تكن بالوضوح الكافي الذي يمكننا من اتخاذ قرار مستنير.
    52. Successful planning and its implementation depend on adequate and predictable financing. UN 52- يتوقف النجاح في التخطيط وفي تنفيذه على توافر التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به.
    (a) Modalities for ensuring the provision of adequate and predictable funding; UN (أ) طرائق لضمان توفير التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به؛
    35. adequate and predictable funding is crucial for efficient and sustainable implementation of the resolution. UN 35 - ويمثل توفر التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به شرطا حاسما لتنفيذ القرار بكفاءة واستمرار.
    The potential contribution of those activities to developing countries was indisputable. Greater mobilization of all partners was necessary in order to ensure the realization of objectives while ensuring adequate and reliable funding. UN وأضاف أن المساهمة الفعلية لهذه الأنشطة لصالح البلدان النامية أمر ليس فيه جدال، ومن الضروري زيادة تعبئة جهود جميع الشركاء من أجل التأكد من تحقيق الأهداف مع ضمان التمويل الكافي الذي يمكن الاعتماد عليه.
    That illustrated what the College could do when it had adequate and predictable funding and pursued targets agreed with the sponsor. UN ويصور ذلك ما يمكن أن تفعله الكلية عندما يتوفر لها التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به، وعندما تسعى إلى تحقيق أهداف جرى الاتفاق عليها مع المشرف على البرنامج.
    adequate and predictable funding is a very important part of strengthening international environmental governance; UN (ك) ويعد التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به جزءاً بالغ الأهمية من تعزيز نظام الإدارة البيئية الدولية؛
    adequate and predictable funding is a very important part of strengthening international environmental governance; UN (ك) ويعد التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به جزءاً بالغ الأهمية من تعزيز نظام الإدارة البيئية الدولية؛
    Also within the Office for Operations and Corporate Services is the Resource Mobilization Section, which is responsible for facilitating, supporting and coordinating the resource mobilization efforts undertaken by UNEP programme managers, with the aim of securing adequate and predictable funding, in particular through the Environment Fund and trust and earmarked funds. UN 70 - وفي نطاق مكتب العمليات والخدمات المؤسسية أيضاً، تقوم دائرة تعبئة الموارد التي تتحمل المسؤولية عن تيسير ودعم وتنسيق جهود تعبئة الموارد التي يضطلع بها مدراء البرامج في برنامج البيئة بهدف ضمان التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به، من خلال صندوق البيئة والصناديق الاستئمانية والمخصصة.
    adequate and predictable funding is a very important part of strengthening international environmental governance; UN (ك) ويعد التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به جزءاً بالغ الأهمية من تعزيز نظام الإدارة البيئية الدولية؛
    Emphasizing that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat should benefit from adequate and more predictable funding, while stressing the importance for the Office to continue to make efforts to broaden its donor base, UN وإذ تشدد على أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة ينبغي أن يستفيد من التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به على نحو أفضل، مع التأكيد على أهمية مواصلة المكتب لجهوده من أجل توسيع قاعدة مانحيه،
    23. Owing to the North's rigidity with respect to transfer of technology, adequate and predictable funding and the drafting of a protocol on biosafety, the developing countries' expectations concerning the sustainable use and development of biological resources were fading. UN ٢٣ - وبسبب اتخاذ بلدان الشمال موقفا متشددا تجاه نقل التكنولوجيا، والتمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به، وصياغة بروتوكول بشأن السلامة البيولوجية، فإن توقعات البلدان النامية فيما يتصل بالاستخدام المستدام وتنمية الموارد البيولوجية آخذة في الاضمحلال.
    Members recognized the importance of leveraging capacities and expertise in the global South and among women, including among civil society actors, and emphasized the need for adequate and predictable funding to build such capacities, and they welcomed the fact that national ownership and national capacity development had been placed at the core of the review. UN وسلّم الأعضاء بأهمية الاستفادة من القدرات والخبرات في جنوب الكرة الأرضية وفي صفوف النساء، بما في ذلك فيما بين الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني، وشددوا على ضرورة توفير التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به لبناء هذه القدرات، ورحبوا بكون الاستعراض شمل في صميمه مسألتي السيطرة الوطنية وتنمية القدرات الوطنية.
    Further efforts were needed, however, to ensure sufficient and predictable funding for the programme. UN ولكن ثمة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لكفالة التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به للبرنامج.
    Further efforts were needed, however, to ensure sufficient and predictable funding for the programme. UN ولكن ثمة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لكفالة التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به للبرنامج.
    14. To urge Governments to prioritize investment in Education for All of no less than 6 per cent of GDP in order to achieve Goal 2 by 2015 as well as providing sufficient and predictable funding to civil society organizations to carry out their education-related activities. UN 14 - حثّ الحكومات على إعطاء الأولوية للاستثمار في توفير التعليم للجميع بنسبة لا تقل عن 6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بغية تحقيق الهدف 2 بحلول 2015 وأيضا توفير التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به لمنظمات المجتمع المدني للاضطلاع بأنشطتها المتعلقة بالتعليم.
    Not enough to keep one of them from putting it on the Internet. Open Subtitles ليس بالقدر الكافي الذي يمنعهم من وضع ذلك الفيديو على الأنترنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more