"الكاليدونية" - Translation from Arabic to English

    • New Caledonian
        
    • of New Caledonia
        
    • Calédonie
        
    • of Caledonian
        
    • the Caledonian
        
    The New Caledonian Association of Persons with Disabilities (ACH) endeavours to help them through assistance and support. UN وتجتهد الجمعية الكاليدونية للمعوقين في مساعدتهن في هذا الشأن، بتزويدهن بما يلزمهن من المساعدة والدعم.
    Lastly, the Government presented concrete proposals to the Committee to strengthen the training of New Caledonian officials. UN وأخيرا، قدمت الحكومة إلى اللجنة مقترحات ملموسة تهدف إلى تعزيز تدريب الكوادر الكاليدونية.
    The New Caledonian delegations reiterated their wish to have the State participate in the refurbishment and fitting out of relief centres. UN وذكّرت الوفود الكاليدونية برغبتها في أن تشارك الدولة في تجهيز مراكز الإغاثة والارتقاء بها إلى مستوى المعايير المعمول بها في هذا المجال.
    The Committee expressed the hope that prevention and reintegration policies agreed upon by the State and the local authorities of New Caledonia would be implemented. UN وتعرب اللجنة عن أملها في أن توضع سياسة منسقة بين الدولة والسلطات المحلية الكاليدونية في مجال منع الجريمة وإعادة إدماج السجناء في المجتمع.
    The fact remains, however, that what we need to do is make our tourist industry a success. That is, moreover, one of the issues I want to bring up in the Committee, the additional improvements that need to be made in air service. For example, that's what Air Calédonie is doing with Japan. That's a good way of bringing more Japanese to New Caledonia. UN وليس علينا سوى أن نسعى الى إنجاح التنمية السياحية، وذلك على كل حال هو أحد المواضيع التي آمل أن أثيرها في لجنة المتابعة، وهو يتعلق بالتحسينات الاضافية التي يمكن إدخالها على الخدمات الجوية، مثلا، وأقدم ذلك كمثال فقط، ما الذي سوف تحققه شركة الخطوط الكاليدونية من خلال رحلاتها الى اليابان، وذلك موضوع جدير حقا بالاهتمام، إنها ستسمح بزيادة عدد اليابانيين الذين يزورون كاليدونيا الجديدة.
    Ten years after the Matignon Accords, now that we are less pressed for time, it is indispensable to consider how we can enhance the expression of Caledonian responsibility, Caledonian identity and the dignity of this land and of its inhabitants. UN فبعد مرور عشر سنوات على اتفاقات ماتينين، ونحن نعيش في إطار جدول زمني ضيق، لابد أن نعيد النظر في اﻷساليب التي يمكن بها للمسؤولية الكاليدونية والرؤية الكاليدونية وكرامة هذه اﻷرض وسكانها أن تعبر تعبيرا أكبر عن نفسها.
    the Caledonian civil service to be introduced in 2016 would promote the values of citizenship and social cohesion and would open new avenues for employment and social integration while encouraging social diversity. UN وستشجع الخدمة المدنية الكاليدونية التي سيبدأ العمل بها في عام 2016 قيم المواطَنة والتماسك الاجتماعي وستفتح آفاقا جديدة للعمالة والانصهار الاجتماعي وتشجع التنوع الاجتماعي في الوقت نفسه.
    In the case of children born in the Territory, the majority rule system made it impossible to verify the existence of a parent with New Caledonian citizenship. UN وفي ما يتعلّق بالأطفال الذين ولدوا في الإقليم، فقد جعل نظام حكم الأغلبية من المستحيل التحقق من أن أحد الوالدين يملك الجنسية الكاليدونية.
    These achievements constitute tangible progress in terms of the political emancipation of New Caledonian women and should motivate more women to aspire to such posts. UN وهذا يعد تقدما حقيقيا يخدم تمكين المرأة الكاليدونية في السياسة، ولا بد من أن يحث النساء أكثر على التطلع إلى هذه المناصب.
    Detailed studies conducted by DAVAR on New Caledonian agriculture and rural development do not reflect in any statistics or findings the considerable contribution of rural women. UN إن الدراسات الوافية لمديرية الشؤون البيطرية والغذائية والريفية عن الزراعة الكاليدونية والتنمية في الريف لا تضع في الاعتبار مساهمة المرأة في الريف.
    The organic law codified the matters addressed in article 77 of the constitutional reform, namely, the powers that would be transferred to the newly created institutions in New Caledonia, the organization of those institutions, rules concerning New Caledonian citizenship and the electoral regime and conditions and deadlines by which New Caledonians would determine their accession to full sovereignty. UN ويدون القانون الأساسي المسائل التي تعالجها المادة 77 من الإصلاح الدستوري وهي السلطات التي ستنقل إلى المؤسسات المنشأة حديثا في كاليدونيا الجديدة وتنظيم هذه المؤسسات والقواعد المتعلقة بالمواطنة الكاليدونية والنظام الانتخابي والموعد النهائي والشروط التي سيحددها الكاليدونيين للحصول على السيادة الكاملة.
    The organic law codifies the matters addressed in clause 77 of the constitutional reform, namely, the powers that would be transferred to the newly created institutions in New Caledonia, the organization of those institutions, rules concerning New Caledonian citizenship and the electoral regime and conditions and deadlines by which New Caledonians would determine their accession to full sovereignty. UN ويدون القانون اﻷساسي المسائل التي تعالجها المادة ٧٧ من اﻹصلاح الدستوري وهي السلطات التي ستنقل إلى المؤسسات المنشأة حديثا في كاليدونيا الجديدة وتنظيم هذه المؤسسات والقواعد المتعلقة بالمواطنة الكاليدونية والنظام الانتخابي والموعد النهائي والشروط التي سيحددها الكاليدونيين للحصول على السيادة الكاملة.
    The organic law codified the matters addressed in article 77 of the constitutional reform, namely, the powers that would be transferred to the newly created institutions in New Caledonia, the organization of those institutions, rules concerning New Caledonian citizenship and the electoral regime and conditions and deadlines by which New Caledonians would determine their accession to full sovereignty. UN ويدون القانون الأساسي المسائل التي تعالجها المادة 77 من الإصلاح الدستوري وهي السلطات التي ستنقل إلى المؤسسات المنشأة حديثا في كاليدونيا الجديدة وتنظيم هذه المؤسسات والقواعد المتعلقة بالمواطنة الكاليدونية والنظام الانتخابي والموعد النهائي والشروط التي سيحددها الكاليدونيين للحصول على السيادة الكاملة.
    The organic law codified the matters addressed in article 77 of the constitutional reform, namely, the powers that would be transferred to the newly created institutions in New Caledonia, the organization of those institutions, rules concerning New Caledonian citizenship and the electoral regime and conditions and deadlines by which New Caledonians would determine their accession to full sovereignty. UN ويدون القانون الأساسي المسائل التي تعالجها المادة 77 من الإصلاح الدستوري وهي السلطات التي ستنقل إلى المؤسسات المنشأة حديثا في كاليدونيا الجديدة وتنظيم هذه المؤسسات والقواعد المتعلقة بالمواطنة الكاليدونية والنظام الانتخابي والموعد النهائي والشروط التي سيحددها الكاليدونيين للحصول على السيادة الكاملة.
    The Organic Law codified constitutional matters, namely, the powers that would be transferred to the newly created institutions in New Caledonia, the organization of those institutions, rules concerning New Caledonian citizenship and the electoral regime and conditions and deadlines by which New Caledonians would determine their accession to full sovereignty. UN ويدوّن القانون الأساسي المسائل الدستورية وهي السلطات التي ستنقل إلى المؤسسات المنشأة حديثا في كاليدونيا الجديدة وتنظيم هذه المؤسسات والقواعد المتعلقة بالجنسية الكاليدونية والنظام الانتخابي والموعد النهائي والشروط التي سيحددها الكاليدونيون للحصول على السيادة الكاملة.
    The Organic Law codified constitutional matters, namely, the powers that would be transferred to the newly created institutions in New Caledonia, the organization of those institutions, rules concerning New Caledonian citizenship and the electoral regime, conditions and deadlines by which New Caledonians would determine their accession to full sovereignty. UN ويدوّن القانون الأساسي المسائل الدستورية وهي السلطات التي ستنقل إلى المؤسسات المنشأة حديثا في كاليدونيا الجديدة وتنظيم هذه المؤسسات والقواعد المتعلقة بالجنسية الكاليدونية والنظام الانتخابي، والموعد النهائي والشروط التي سيحددها الكاليدونيون للحصول على السيادة الكاملة.
    The Organic Law codified constitutional matters, namely, the powers that would be transferred to the newly created institutions in New Caledonia, the organization of those institutions, rules concerning New Caledonian citizenship, the electoral regime and conditions and deadlines by which New Caledonians would determine their accession to full sovereignty. UN ويدوّن القانون الأساسي المسائل الدستورية وهي السلطات التي ستنقل إلى المؤسسات المنشأة حديثا في كاليدونيا الجديدة وتنظيم هذه المؤسسات والقواعد المتعلقة بالجنسية الكاليدونية والنظام الانتخابي، والموعد النهائي والشروط التي سيحدد الكاليدونيون بموجبها حصولهم على السيادة الكاملة.
    According to a 2002 study carried out on New Caledonian agriculture by the Directorate for Veterinary, Food and Rural Affairs (DAVAR) of the Government, persons engaged in family agriculture and living and/or working on farms account for 10 per cent of the total population of New Caledonia (compared to 23 per cent in 1991). UN في عام 2002 أجرت المديرية الحكومية للشؤون البيطرية والغذائية والريفية دراسة عن الزراعة الكاليدونية جاء فيها أن المشتغلين بالزراعة العائلية الذين يقيمون و/أو يعملون في المزارع يمثلون 10 في المائة من مجموع سكان كاليدونيا الجديدة (23 في المائة في عام 1991).
    The final special electoral roll, which constitutes the special electorate of New Caledonia until the next review, is expected to be posted on 17 April. UN ويُتوخى أن يجري في 17 نيسان/أبريل نشر القوائم الانتخابية الخاصة النهائية التي تشكل هيئة الناخبين الخاصة الكاليدونية حتى إجراء الاستعراض المقبل.
    In the light of the departure of Corsair and Continental-Micronesia lines in recent years and the possible withdrawal of Air France in 2002, the Government of New Caledonia announced its intention in October 2000 to acquire three Airbus aeroplanes for its flag carrier, Air Calédonie International (AirCalin). UN وفي ضوء مغادرة شركة كورس إير وشركة الخطوط الميكرونيزية القاريـــة فـــي السنـــوات الأخيرة واحتمال انسحاب شركة إير فرانس في عام 2002، أعلنت حكومة كاليدونيا الجديدة نيتها في تشرين الأول/أكتوبر 2000 شراء ثلاث طائرات من طراز إير باص لصالح شركة الخطوط الجوية الكاليدونية الدولية (إير كالين) التي تحمل علمها.
    In October 2000, the Government announced it would be acquiring two Airbus A-330 aeroplanes for its flag carrier, Air Calédonie International (AirCalin), so that, as of 2003, Air France would operate the flights from France to Japan, while the two new aeroplanes would be devoted to the Osaka-Nouméa and Tokyo-Nouméa routes. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر 2000، أعلنت الحكومة عن نيتها شراء طائرتين من طراز إير - باص A-330 لصالح شركة الخطوط الجوية الكاليدونية (إير كالين) التي ترفع علمها، لتقوم شركة إير فرانس ابتداء من عام 2003 بتسيير طائراتها من فرنسا إلى اليابان، فيما تُكرس الطائرتان للخطوط التي تربط بين نوميا وأوساكا.
    The Accord was therefore an international agreement within the meaning of international law, intended to involve the Kanaks, in particular in the transition mechanism to prepare for the future State and to promote political and economic emancipation and the emergence of a common awareness within the context of Caledonian citizenship. UN ولذلك فإن الاتفاق يمثل اتفاقا دوليا بالمعنى الوارد في القانون الدولي، ويقصد به إشراك شعب الكاناك، وبخاصة في الآلية الانتقالية لإعداد دولة المستقبل وتعزيز التحرر السياسي والاقتصادي وظهور وعي عام في سياق المواطنة الكاليدونية.
    Given that considerable work remains to be done in this area, who could afford to refuse, on principle, the assistance which the nation feels obligated to provide for the benefit of the Caledonian community as a whole? UN وفي هذا الصدد، حيث هناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود، من الذي يستطيع أن يسمح لنفسه بأن يرفض، من حيث المبدأ، المساهمة التي تشعر الأمة أنه من واجبها أن تقدمها لصالح الجماعة الكاليدونية برمتها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more