"الكامل مع الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • fully with the United Nations
        
    I wish to reiterate from this rostrum that my country is ready to cooperate fully with the United Nations in the implementation of that operation. UN وأود أن أعيد التأكيد من هذه المنصة الرفيعة أن بلدي مستعد للتعاون الكامل مع الأمم المتحدة للقيام بذلك التعاون.
    We will continue to cooperate fully with the United Nations to implement further security measures to ensure the safety of MINURSO military observers. UN وسوف نواصل التعاون الكامل مع الأمم المتحدة لتنفيذ تدابير أمنية إضافية لضمان سلامة المراقبين العسكريين التابعين للبعثة.
    They looked forward to the earliest possible return of the Special Adviser to Myanmar, and encouraged the Government of Myanmar to meet its commitment to cooperate fully with the United Nations. UN وأعربوا عن تطلعهم إلى عودة المستشار الخاص في أقرب وقت ممكن إلى ميانمار، وشجعوا حكومة ميانمار على الوفاء بالتزامها بالتعاون الكامل مع الأمم المتحدة.
    They looked forward to the earliest possible return of the Special Adviser to Myanmar, and encouraged the Government of Myanmar to fulfil its commitment to cooperating fully with the United Nations. UN وأعربوا عن تطلعهم إلى عودة المستشار الخاص في أسرع وقت ممكن إلى ميانمار، وشجعوا حكومة ميانمار على الوفاء بالتزاماتها، بالتعاون الكامل مع الأمم المتحدة.
    His delegation therefore called on the authorities in Myanmar to cooperate fully with the United Nations and regional bodies as part of a sincere effort to improve the situation on the ground. UN ولذا يدعو وفده السلطات في ميانمار إلى التعاون الكامل مع الأمم المتحدة والهيئات الإقليميةفي إطار جهد مخلص لتحسين الحالة على الأرض.
    We strongly urge all Governments and parties to armed conflict and those in post-conflict situations to cooperate fully with the United Nations and other humanitarian agencies and organizations in providing safe and unimpeded access to vulnerable populations. UN ونحث بقوة جميع الحكومات وأطراف الصراع المسلح والذين يمرون بمرحلة ما بعد انتهاء الصراع على التعاون الكامل مع الأمم المتحدة والوكالات والمنظمات الإنسانية الأخرى في توفير وصول آمن غير معاق إلى السكان الضعفاء.
    We reaffirm the readiness of the Government of Iraq to cooperate fully with the United Nations and other international authorities interested in this matter with a view to the adoption of measures to ensure the closure of this humanitarian file, bearing in mind that bilateral cooperation between the two fraternal countries and peoples of Iraq and Kuwait is the optimum means of attaining that objective. UN نؤكد مرة أخرى على استعداد حكومة العراق للتعاون الكامل مع الأمم المتحدة والجهات الدولية الأخرى المعنية بهذا الجانب من أجل اتخاذ الإجراءات الكفيلة بإنهاء هذا الملف الإنساني، واضعين في الاعتبار أن التعاون الثنائي بين البلدين والشعبين الشقيقين العراق والكويت هو الأسلوب الأمثل لتحقيق هذا الهدف.
    The members of the Council also underlined the need to launch an inclusive Syrian-led political transition and called upon all the parties in the Syrian Arab Republic, in particular the Syrian authorities, to cooperate fully with the United Nations and relevant humanitarian organizations so as to facilitate the provision of humanitarian assistance. UN وشدد أعضاء المجلس كذلك على ضرورة بدء عملية انتقالية سياسية شاملة بقيادة سورية، داعين جميع الأطراف في الجمهورية العربية السورية، ولا سيما السلطات السورية، إلى التعاون الكامل مع الأمم المتحدة ومع منظمات العمل الإنساني المعنيَّة لتيسير تقديم المساعدة الإنسانية.
    36. In addition, key signatories and non-signatories of the Darfur Peace Agreement committed to cooperate fully with the United Nations in the preparation of action plans to identify and release children associated with their forces and to institute a system of monitoring and verification. UN 36 - بالإضافة إلى ذلك، التزمت الأطراف الرئيسية الموقّعة وغير الموقّعة على اتفاق سلام دارفور بالتعاون الكامل مع الأمم المتحدة في إعداد خطط عمل للتعرف على الأطفال المرتبطين بقواتها وإطلاق سراحهم، وإقامة نظام للرصد والتحقق.
    125.30 Cooperate fully with the United Nations, the Human Rights Council and the special rapporteur on the Democratic People's Republic of Korea and allow access by the latter to the country (Greece); UN 125-30 التعاون الكامل مع الأمم المتحدة ومجلس حقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والسماح لهذا الأخير بدخول البلد (اليونان)؛
    27. ISHR recommended that The Gambia cooperate fully with the United Nations and with the African Commission on Human and Peoples' Rights (ACHPR) human rights mechanisms. UN 27- أوصت الخدمة الدولية لحقوق الإنسان غامبيا بالتعاون الكامل مع الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان التابعة للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب(75).
    32. During the visit to Iraq by the Executive Director of the Iraq Programme in June, the Government of Iraq agreed to cooperate fully with the United Nations in reviewing the inventory of supplies and equipment in government warehouses in accordance with resolution 986 (1995). UN 32 - وخلال الزيارة التي قام بها إلى العراق المدير التنفيذي لبرنامج العراق في حزيران/يونيه، وافقت حكومة العراق على التعاون الكامل مع الأمم المتحدة لاستعراض مخزون اللوازم والمعدات في المستودعات الحكومية، وفقا للقرار 986 (1995).
    In view of the resumption of hostilities, the current Chairman of OAU reiterates the appeals that he made in December 1999 and January 2000, calling upon the parties involved to display greater restraint, act firmly to respect the ceasefire and cooperate fully with the United Nations and the Joint Military Commission in order to establish the conditions required for the rapid, effective and complete implementation of the peace agreement. UN وأمام استئناف أعمال المواجهة، تكرر الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة الأفريقية النداءات التي وجهتها، في كانون الأول/ديسمبر 1999 وكانون الثاني/يناير 2000، إلى الأطراف المعنية لالتزام المزيد من ضبط النفس والعمل بحزم على احترام وقف إطلاق النار والتعاون الكامل مع الأمم المتحدة واللجنة العسكرية المشتركة بغية تهيئة الظروف الضرورية للتطبيق السريع والفعال والكامل لاتفاق السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more