"الكامل والفوري" - Translation from Arabic to English

    • full and immediate
        
    • full and prompt
        
    • fully and immediately
        
    • fully and promptly
        
    • complete and immediate
        
    • immediate and full
        
    • immediate full
        
    • total and immediate
        
    • immediate and complete
        
    In that context, the European Union stresses the crucial importance of full and immediate compliance with Security Council resolutions. UN وفي ذلك السياق، يشدد الاتحاد الأوروبي على الأهمية الحاسمة للامتثال الكامل والفوري لقرارات مجلس الأمن.
    The focus is now on full and immediate compliance, by all parties concerned. UN وينصب التركيز اﻵن على الامتثال الكامل والفوري لجميع اﻷطراف المعنية.
    For this reason, Singapore reiterates the importance of the full and immediate implementation of all General Assembly resolutions. UN ولهذا تكرر سنغافورة تأكيدها على أهمية التنفيذ الكامل والفوري لجميع قرارات الجمعية العامة.
    The Group urges the Islamic Republic of Iran to extend full and prompt cooperation to IAEA. UN وتحث المجموعة جمهورية إيران الإسلامية على التعاون الكامل والفوري مع الوكالة.
    The Cairns Group would continue to promote fair trade in agriculture and insist on the full and prompt implementation of agriculture commitments under the Uruguay Round. UN وستواصل مجموعة كيرنز تشجيع التجارة المنصفة في مجال الزراعة واﻹصرار على التنفيذ الكامل والفوري للالتزامات الزراعية المتعهد بها بمقتضى جولة أوروغواي.
    Expressing concern about the continued lack of commitment by the Syrian authorities to fully and immediately implement the Plan of Action of the League of Arab States, UN وإذ يُعرب عن القلق من استمرار عدم التزام السلطات السورية بالتنفيذ الكامل والفوري لخطة عمل جامعة الدول العربية،
    The Committee recommended that the State party take the necessary measures to ensure that practices restricting the freedom of movement and residence of Romas under its jurisdiction were fully and promptly eliminated. UN وأوصت اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان الإلغاء الكامل والفوري للممارسات التي تحد من حرية تنقل وإقامة الغجر.
    However, IPSAS itself did not require the full and immediate funding of an estimated after-service health insurance liability. UN بيد أن المعايير نفسها لا تتطلب التمويل الكامل والفوري للالتزامات المقدرة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    The General Assembly should appropriate adequate resources for the full and immediate implementation of the Commission's proposals. UN وينبغي أن تخصص الجمعية العامة موارد مناسبة للتنفيذ الكامل والفوري لمقترحات اللجنة.
    Papua New Guinea maintains and shares the view that the sustainable development of small island developing States and their survival depend critically on the cooperation of the international community for the full and immediate implementation of the Programme of Action. UN وبابوا غينيا الجديدة ترى وتشاطر الرأي بأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وبقاءها يعتمدان اعتمادا أساسيا على تعاون المجتمع الدولي من أجل التنفيذ الكامل والفوري لبرنامج العمل.
    Cuba therefore called for the full and immediate implementation of the 13 practical steps adopted at the 2000 Review Conference as well as action 5 of the 2010 Review Conference action plan. UN ولهذا تطالب كوبا بالتنفيذ الكامل والفوري للخطوات العملية الثلاث عشرة التي اعتُمدت في المؤتمر الاستعراضي عام 2000، وكذلك الإجراء 5 لخطة عمل المؤتمر الاستعراضي عام 2010.
    Norway attached great importance to the full and immediate implementation of the guidelines agreed to under pillar I, but stressed the need for further improvements. UN وتعلق النرويج أهمية عظيمة على التنفيذ الكامل والفوري للمبادئ التوجيهية المتفق عليها في إطار الركن الأول ولكنها تؤكد الحاجة إلى المزيد من التحسينات.
    Norway attached great importance to the full and immediate implementation of the guidelines agreed to under pillar I, but stressed the need for further improvements. UN وتعلق النرويج أهمية عظيمة على التنفيذ الكامل والفوري للمبادئ التوجيهية المتفق عليها في إطار الركن الأول ولكنها تؤكد الحاجة إلى المزيد من التحسينات.
    It urged development partners to provide increased new and additional financing, technology transfer and capacity-building for the full and prompt implementation of sustainable development actions on the ground. UN وقال إن المجموعة تحث شركاء التنمية على تقديم المزيد من التمويل الجديد والاضافي، ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات من أجل التنفيذ الكامل والفوري لإجراءات التنمية المستدامة على أرض الواقع.
    The group underlines the importance of full cooperation from those States that have provided nuclear technology and equipment to Iran and urges Iran to extend full and prompt cooperation to the IAEA. UN وتشدد المجموعة على أهمية التعاون الكامل من جانب الدول التي قامت بتزويد إيران بالتكنولوجيا والمعدات النووية، وتحث إيران على التعاون الكامل والفوري مع الوكالة.
    The Group underlines the importance of full cooperation from those States that have provided nuclear technology and equipment to the Islamic Republic of Iran and urges the Islamic Republic of Iran to extend full and prompt cooperation to the IAEA. UN وتشدد المجموعة على أهمية التعاون الكامل من جانب الدول التي قامت بتزويد جمهورية إيران الإسلامية بالتكنولوجيا والمعدات النووية، وتحث جمهورية إيران الإسلامية على التعاون الكامل والفوري مع الوكالة.
    The fact that the matter is still on the agenda of the OAU Central Organ demonstrates the interest of OAU in the follow-up of the full and prompt implementation of its decisions. UN وإن وجود هذه المسألة حتى اﻵن في جدول أعمال الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية يدل على اهتمام هذه المنظمة بمتابعة التنفيذ الكامل والفوري لقراراتها.
    Expressing concern about the continued lack of commitment by the Syrian authorities to fully and immediately implement the Plan of Action of the League of Arab States, UN وإذ يُعرب عن القلق من استمرار عدم التزام السلطات السورية بالتنفيذ الكامل والفوري لخطة عمل جامعة الدول العربية،
    VII. Although the presence of the Mission has not induced the Syrian Government to fully and immediately implement its commitments, it has nevertheless had some positive effects, including the following: UN سابعا: على الرغم من أن تواجد فريق المراقبين على الأرض لم يؤد إلى التزام الحكومة السورية الكامل والفوري بتعهداتها، إلا أن ذلك التواجد كان له بعض الإيجابيات، منها:
    The Committee recommended that the State party take the necessary measures to ensure that practices restricting the freedom of movement and residence of Romas under its jurisdiction were fully and promptly eliminated. UN وأوصت اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان الإلغاء الكامل والفوري للممارسات التي تحد من حرية تنقل وإقامة الغجر.
    complete and immediate compliance with these resolutions by Iran is a condition to resume the dialogue that had to be interrupted in 2005. UN والامتثال الكامل والفوري لهذه القرارات من جانب إيران شرط لاستئناف الحوار الذي تعين وقفه في عام 2005.
    37. The Ministers demanded the immediate and full lifting of the Israeli blockade imposed on the Gaza Strip, which constitutes the massive collective punishment of its inhabitants in grave contravention of international humanitarian and human rights law. UN 37 - ودعا الوزراء إلى الرفع الكامل والفوري للحصار الذي تفرضه إسرائيل على قطاع غزة، والذي يشكل عقابا جماعيا واسع النطاق لسكان القطاع في إخلال خطير بالقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    46. The fieldwork of the exercise inspired several offices (e.g., United Nations Office at Vienna/United Nations Office on Drugs and Crime and UN-Habitat) to commit to the immediate full implementation of enterprise risk management within the scope of their own activities. UN 46 - وقد حفز العملُ الميداني للعملية عدةَ مكاتب (من بينها مكتب الأمم المتحدة في فيينا/مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وموئل الأمم المتحدة) على الالتزام بالتنفيذ الكامل والفوري لإدارة المخاطر في المؤسسة في نطاق أنشطتها الخاصة.
    Indeed, there is an urgent need for cooperation to be designed to grant special and differential treatment, access to markets, stability of commodity prices, total and immediate forgiveness of debt, access to technology, a substantial increase in ODA and the necessary financial resources. UN والواقع أن الحاجة ماسة إلى أن يتوخى التعاون إتاحة معاملة خاصة وتفضيلية، وإمكانية الوصول إلى الأسواق، والاستقرار في أسعار السلع الأساسية، والإعفاء الكامل والفوري من الدين، وسبل الحصول على التكنولوجيا، وزيادة ملموسة في المساعدة الإنمائية الرسمية، والموارد المالية الضرورية.
    33. He called for an immediate and complete halt to settlement activity, including so-called " natural growth " in existing settlements, noting that settlements undermined prospects for an independent and viable Palestinian state, with East Jerusalem as its capital, and were a threat to peace in the region as a whole. UN 33 - ودعا إلى الوقف الكامل والفوري والمباشر لكافة النشاطات الاستيطانية، بما في ذلك ما يسمى " النمو الطبيعي " للمستوطنات القائمة، مشيرا إلى أن المستوطنات تقوض فرص قيام الدولة الفلسطينية المستقلة والقابلة للحياة وعاصمتها القدس الشرقية، كما تهدد السلام في المنطقة بأسرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more