"الكامل وفي الوقت المناسب" - Translation from Arabic to English

    • full and timely
        
    • the timely and full
        
    Furthermore, the State party should ensure the full and timely implementation of the recommendations made by the Ombudsmen, as contained in their special report on the situation in institutions for accommodation of mentally disabled persons. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدولة الطرف أن تكفل التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب للتوصيات التي يقدمها أمناء المظالم، المدرجة في تقاريرهم الخاصة بشأن الحالة في مؤسسات إيواء الأشخاص المعاقين عقلياً.
    It is for this reason that we ask for the full and timely replenishment of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN ولهذا السبب نطلب التجديد الكامل وفي الوقت المناسب لموارد الصندوق العالمي لمكافحة الايدز والسل والملاريا.
    The vendor is obligated to provide full and timely cooperation with any such inspections, post-payment audits or investigations. UN والبائع ملزم بأن يتعاون التعاون الكامل وفي الوقت المناسب مع عمليات التفتيش أو المراجعة بعد الدفع أو التحقيقات.
    In fact, at the 2005 World Summit, our leaders strongly reiterated their determination to ensure the timely and full realization of the development goals and objectives, including the Millennium Development Goals to eradicate poverty. UN ففي الحقيقة، أكد قادتنا في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 عزمهم على ضمان التحقيق الكامل وفي الوقت المناسب لأهداف التنمية ومقاصدها بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية للقضاء على الفقر.
    Building upon those commitments, at the 2005 World Summit, held at United Nations Headquarters, Member States reiterated their determination to ensure the timely and full realization of the development goals and objectives agreed at major United Nations conferences and summits. UN وبناء على هذه الالتزامات، كررت الدول الأعضاء، في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الذي عقد في مقر الأمم المتحدة، تأكيد عزمها على كفالة التحقيق الكامل وفي الوقت المناسب لأهداف التنمية والأهداف المتفق عليها في المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    Many also called for the full and timely implementation of the Millennium Development Goals and the strengthening of human rights institutions. UN كما دعا كثيرون إلى التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب للأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز مؤسسات حقوق الإنسان.
    It was impossible to overstate the importance of full and timely payment in that regard. UN ولقد كان من المستحيل المبالغة في أهمية الدفع الكامل وفي الوقت المناسب في هذا الخصوص.
    The Administration was committed to the full and timely implementation of the Board's recommendations and to incorporating them into the management process. UN والإدارة ملتزمة بالتنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب لتوصيات المجلس وبإدراجها في عملية الإدارة.
    Furthermore, the State party should ensure the full and timely implementation of the recommendations made by the Ombudsmen, as contained in their special report on the situation in institutions for accommodation of mentally disabled persons. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدولة الطرف أن تكفل التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب للتوصيات التي يقدمها أمناء المظالم، المدرجة في تقاريرهم الخاصة بشأن الحالة في مؤسسات إيواء الأشخاص المعاقين عقلياً.
    The Council underlines that full and timely implementation of the Agreement is essential to peace and stability in the Sudan and the region and to future cooperation between northern and southern Sudan and the international community. UN ويشدد المجلس على أن التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب للاتفاق ضروري لإحلال السلام والاستقرار في السودان وفي المنطقة ولإقامة تعاون في المستقبل بين شمال السودان وجنوبه والمجتمع الدولي.
    The Council underlines that full and timely implementation of the CPA is essential to peace and stability in Sudan and the region and to future co-operation between northern and southern Sudan and the international community. UN ويشدّد المجلس على أنّ التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب لاتفاق السلام الشامل ضروري لإحلال السلام والاستقرار في السودان وفي المنطقة ولإقامة تعاون في المستقبل بين شمال السودان وجنوبه والمجتمع الدولي.
    In this context, I welcome the proposed convening in New York of the Ministerial Meeting of the Committee of Five, which could give a much-needed impetus to the process of dialogue as well as to the full and timely implementation of the Conakry Agreement. UN وإني أرحب في هذا الصدد، باقتراح عقد الاجتماع الوزاري للجنة الخمسة في نيويورك، اﻷمر الذي سيعطي زخما تمس إليه الحاجة لعملية الحوار، وكذلك للتنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب لاتفاق كوناكري.
    We believe that this firm commitment must be buttressed in every possible way by specific practical measures that will contribute to the full and timely achievement of all MDGs without exception. UN ونعتقد أنه يجب أن يدعم هذا الالتزام الراسخ بكل وسيلة ممكنة عن طريق اتخاذ تدابير عملية محددة من شأنها الإسهام في التحقيق الكامل وفي الوقت المناسب لجميع الأهداف الإنمائية للألفية بدون استثناء.
    The Secretariat was fully committed to full and timely implementation of OIOS recommendations, which contributed to improving the Organization's efficiency and effectiveness. UN والأمانة العامة ملتزمة التزاما تاما بالتنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب لتوصيات المكتب، التي ساهمت في تحسين كفاءة المنظمة وفعاليتها.
    As NGOs, they pledged to work in partnership with Governments, United Nations agencies and other development partners to ensure the full and timely implementation of the ICPD Programme of Action. UN وبصفتهم ممثلين لمنظمات غير حكومية، تعهدوا بشراكة العمل مع الحكومات ووكالات الأمم المتحدة وشركاء إنمائيين آخرين بغية كفالة التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    More recently, donors reaffirmed their commitment to increase aid flows in the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development of 2002 and reiterated their determination to ensure the timely and full realization of the development goals and objectives in the 2005 World Summit Outcome (see resolution 60/1). UN وفي الآونة الأخيرة، أعاد المانحون تأكيد التزامهم بزيادة تدفقات المعونة في توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية في عام 2002 وكرروا إصرارهم على كفالة التحقيق الكامل وفي الوقت المناسب لأهداف التنمية والأهداف المتفق عليها في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (انظر القرار 60/1).
    1. Calls for concerted efforts by all to ensure the timely and full realization of the development goals and objectives agreed at the major United Nations conferences and summits, including the Millennium Development Goals, which have helped to galvanize efforts towards poverty eradication; UN 1 - تدعو الجميع إلى بذل جهود متضافرة لضمان التحقيق الكامل وفي الوقت المناسب للأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، التي ساعدت على حشد الجهود المبذولة من أجل القضاء على الفقر؛
    Strongly reiterating the determination to ensure the timely and full realization of the development goals and objectives agreed at the major United Nations conferences and summits, including those agreed at the Millennium Summit, described as the Millennium Development Goals, which have helped to galvanize efforts towards poverty eradication, UN وإذ تكرر بقوة تأكيد العزم على كفالة التحقيق الكامل وفي الوقت المناسب للأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها الأهداف والغايات المتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية، التي يطلق عليها الأهداف الإنمائية للألفية، والتي ساعدت في تحفيز الجهود المبذولة للقضاء على الفقر،
    25. Ms. Rios Requena (Plurinational State of Bolivia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that her delegation welcomed the completion of the additional office facilities but stressed the need to ensure the timely and full completion of the remaining ancillary work in order to avoid further delay and cost overruns. UN ٢٥ - السيدة ريوس ريكينا (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): تكلمت باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقالت إن وفدها يرحب باكتمال المرافق الإضافية للمكاتب ولكنه يشدد على ضرورة ضمان الإنجاز الكامل وفي الوقت المناسب للأعمال الفرعية المتبقية من أجل تفادي المزيد من التأخّر وتجاوز التكاليف.
    While the African-led International Support Mission in the Central African Republic continued to make all efforts necessary to back the authorities and people as they faced immediate challenges, the timely and full deployment of the 12,000-strong MINUSCA and the continued commitment of the region and international community would be critical in that regard. UN ومع أن بعثة الدعم الدولية التي تعمل بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى قد واصلت بذل كل الجهود اللازمة لدعم السلطات وأفراد الشعب أثناء مواجهتهم التحديات الملحة، فإن النشر الكامل وفي الوقت المناسب لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى بقوام 000 12 فرد والالتزام المتواصل من المنطقة والمجتمع الدولي سيكون لهما أهميتهما الحاسمة في هذا الصدد.
    Strongly reiterating the determination to ensure the timely and full realization of the development goals and objectives agreed at the major United Nations conferences and summits, including those agreed at the Millennium Summit, described as the Millennium Development Goals, which have helped to galvanize efforts towards poverty eradication, UN وإذ تكرر بقوة تأكيد العزم على كفالة التحقيق الكامل وفي الوقت المناسب للأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها الأهداف والغايات المتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية، التي يطلق عليها الأهداف الإنمائية للألفية، والتي ساعدت في تحفيز الجهود المبذولة للقضاء على الفقر،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more