"الكاميرون قد" - Translation from Arabic to English

    • Cameroon had
        
    • Cameroon has
        
    • Cameroon would
        
    • Cameroon was
        
    As Cameroon had ratified the Convention 15 years previously, it should by now have brought all of its laws into harmony with the Convention. UN ونظرا لأن الكاميرون قد صدّقت على الاتفاقية قبل 15 عاما، يجب أن تكون الآن قد جعلت جميع قوانينها موائمة للاتفاقية.
    Cameroon had taken an important first step in that direction by identifying the factors that affected women's health, such as serial childbirths, food taboos, traditional practices and a heavy workload. UN وقالت إن الكاميرون قد اتخذ خطوة أولى هامة في هذا الاتجاه بتحديد العوامل التي تؤثر على صحة المرأة، مثل حالات الولادة المتتابعة، والأطعمة المحرمة، والممارسات التقليدية، وعبء العمل الثقيل.
    At the time of writing, the Government of Cameroon had not responded to the Special Rapporteur's communication. UN ووقت كتابة هذا التقرير، لم تكن حكومة الكاميرون قد ردت على بلاغ المقرر الخاص.
    Cameroon has enshrined the right to health in its constitution as a fundamental right of the citizen. UN وبالفعل، فإن الكاميرون قد أدرجت الحق في الصحة في دستورها على أنه أحد الحقوق الأساسية للمواطن.
    Since 2006, Cameroon has taken relevant measures to fulfil the commitments it made during its election into the Human Rights Council. UN وكانت الكاميرون قد اتخذت منذ عام 2006 الترتيبات اللازمة لتنفيذ الالتزامات التي قطعتها على نفسها خلال انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان.
    3.1 The complainant claims that his forcible return to Cameroon would expose him to a risk of torture, in violation of article 3 of the Convention, by reason of his activities as a student leader, his participation in conferences, and his critical radio interviews and newspaper articles that he published in Côte d'Ivoire and in Canada, on the human rights situation in Cameroon. UN 3-1 يدعي صاحب الشكوى أن إعادته قسراً إلى الكاميرون قد تعرضه للتعذيب، الأمر الذي يُخلّ بالمادة 3 من الاتفاقية، وذلك بسبب أنشطته بوصفه زعيماً طلابياً، ومشاركته في مؤتمرات، ولقاءاته الإذاعية الانتقادية ومقالاته الصحفية التي نشرها في كوت ديفوار وكندا عن وضع حقوق الإنسان في الكاميرون.
    25. Cameroon had already made substantial advances towards development. UN 25 - وأضافت أن الكاميرون قد أحرزت تقدما كبيرا في مجال التنمية.
    My Government was, therefore, surprised that even before the agreed talks commenced, the Government of Cameroon had taken steps to internationalize the issue by: UN لذلك فإن حكومتي تشعر بالدهشة ﻷن حكومة الكاميرون قد اتخذت خطوات، حتى قبل بدء المحادثات المتفق عليها، لتدويل القضية من خلال القيام بما يلي:
    43. Cameroon had generously accepted refugees from the Central African Republic, Chad and Nigeria. UN 43 - وواصل حديثه قائلاً إن الكاميرون قد قبلت، بسخاء، لاجئين من تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ونيجيريا.
    Cameroon had ratified the Convention on the Rights of the Child, which also required the age of majority to be 18 years for boys and girls, without reservation. UN وأضافت أن الكاميرون قد صدّقت دون تحفظ على اتفاقية حقوق الطفل التي هي أيضا تنص على أن سن البلوغ هي 18 سنة للأولاد والبنات.
    The data had now been corrected and showed that Cameroon had already reduced its halon consumption by over 50 per cent, resulting in its removal from the list. UN وأن البيانات قد صححت الآن وأنها تشير إلى أن الكاميرون قد قلل بالفعل من استهلاكه من الهالونات بنسبة تزيد على 50 في المائة مما أدى إلى إزالة اسمه من القائمة.
    A 2004 demographic survey indicated, for example, that 98.5 per cent of people in Cameroon had heard AIDS spoken of and 87 per cent knew at least one way to avoid the disease. UN وعلى سبيل المثال، أوضح المسح الديموغرافي لعام 2004 أن 98.5 في المائة من سكان الكاميرون قد سمعوا عن الإيدز وأن 87 في المائة يعرفون كيف يتحاشون المرض بما لا يقل عن طريقة واحدة.
    65. As indicated in paragraph 242 of the report under consideration (A/49/17), Cameroon had become a party to the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea, " the Hamburg Rules " . UN ٦٥ - وكما جاء في الفقرة ٢٤٢ من التقرير قيد الاستعراض فإن الكاميرون قد أصبح طرفا في اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٧٨ المتعلقة بالنقل البحري للبضائع " قواعد هامبورغ " .
    242. The Commission was pleased to note that Austria had deposited an instrument of ratification and that Cameroon had deposited an instrument of accession with regard to the Hamburg Rules. UN ٢٤٢ - وكان من دواعي سرور اللجنة ملاحظة أن النمسا قد أودعت صك تصديق وأن الكاميرون قد أودعت صك انضمام فيما يتعلق بقواعد هامبورغ.
    In addition, an asylum-seeker from Cameroon had committed suicide earlier that year after being beaten by police officers during the authorities' failed attempt to expel him from the country. UN واختتم حديثه قائلاً إنه إضافة إلى هذا فإن أحد طالبي اللجوء من الكاميرون قد انتحر في وقت مبكر من هذا العام بعد أن تعرَّض للضرب من جانب ضباط شرطة خلال المحاولة الفاشلة التي قامت بها السلطات لطرده من البلد.
    In Africa, monitoring the implementation of special projects showed that the establishment of therapeutic feeding centres and strengthened public health facilities in Cameroon had contributed to significantly reduced malnutrition rates for some 60,000 refugees and host communities in eastern Cameroon. UN أما في أفريقيا، فقد أظهر رصد تنفيذ المشاريع الخاصة أن إنشاء مراكز للتغذية العلاجية وتعزيز مرافق الصحة العامة في الكاميرون قد أسهم بشكل كبير في تقليص معدلات سوء التغذية لنحو 000 60 لاجئ وللمجتمعات التي تستضيفهم في شرق الكاميرون.
    Cameroon had ratified the Convention without reservation and one of the main elements of the Government's socio-economic development strategy was the promotion of equality and equity between the sexes. UN وقالت إن الكاميرون قد صدّقت على الاتفاقية دون تحفظ وإن أحد العناصر الرئيسية في استراتيجية الحكومة الاجتماعية - الاقتصادية هو تعزيز المساواة والعدالة بين الجنسين.
    22. Cameroon officials reported in November 2009 that the President of Cameroon has signed an act of accession to the Convention. UN 22- أفاد مسؤولو الكاميرون، في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أن رئيس الكاميرون قد وقع وثيقة انضمام إلى الاتفاقية.
    66/ Although one private bank in Cameroon has developed such an instrument, it remains a rare example. UN )٦٦( بالرغم من أن أحد المصارف الخاصة في الكاميرون قد استحدث تلك اﻷداة، فإنها لا تزال مثالا نادرا.
    23. Cameroon officials reported in November 2009 that the President of Cameroon has signed an act of accession to the Convention, and that all remains to be done are some administrative formalities and the deposit of the instrument of accession. UN 23- أفاد مسؤولو الكاميرون في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 أن رئيس الكاميرون قد وقَّع وثيقة انضمام إلى الاتفاقية، وأنه لم يتبق سوى القيام ببعض الإجراءات الإدارية وإيداع صك الانضمام.
    3.1 The complainant claims that his forcible return to Cameroon would expose him to a risk of torture, in violation of article 3 of the Convention, by reason of his activities as a student leader, his participation in conferences, and his critical radio interviews and newspaper articles that he published in Côte d'Ivoire and in Canada, on the human rights situation in Cameroon. UN 3-1 يدعي صاحب الشكوى أن إعادته قسراً إلى الكاميرون قد تعرضه للتعذيب، الأمر الذي يُخلّ بالمادة 3 من الاتفاقية، وذلك بسبب أنشطته بوصفه زعيماً طلابياً، ومشاركته في مؤتمرات، ولقاءاته الإذاعية الانتقادية ومقالاته الصحفية التي نشرها في كوت ديفوار وكندا عن وضع حقوق الإنسان في الكاميرون.
    I took it that the representative of Cameroon was satisfied with the reading out of that transcript. UN واعتبرتُ أن ممثل الكاميرون قد ارتاح إلى تلاوة ذلك النص الحرفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more