"الكبيرة منها والصغيرة" - Translation from Arabic to English

    • large and small
        
    • large or small
        
    • big and small
        
    • great and small
        
    • big or small
        
    It requires greater participation and collaboration of nations -- large and small. UN فالحل يتطلب مشاركة وتعاونا أكبر من جميع الدول، الكبيرة منها والصغيرة.
    Managing money, people and structural assets is a fundamental responsibility of Governments large and small. UN وتعد إدارة النقدية والأفراد والأصول الهيكلية مسؤولية أساسية تضطلع بها الحكومات، الكبيرة منها والصغيرة.
    We should address the security concerns of all States, large and small. UN غير أنه ينبغي لنا أن نتصدى للشواغل الأمنية لجميع الدول, الكبيرة منها والصغيرة.
    That is why we ask for international rules that are acceptable to and accepted by all countries, be they large or small. UN ولذا، فإننا نطالب بوضع قواعد دولية، تكون مقبولة لدى جميع البلدان، الكبيرة منها والصغيرة على حد سواء.
    To be meaningful, the reform process must be democratic and accommodate all views and respect the rights of all peoples and nations -- big and small. UN وحتى تكون عملية الإصلاح ذات معنى ينبغي أن تكون ديمقراطية، وتستوعب جميع الآراء وتحترم حقوق جميع الشعوب والدول الكبيرة منها والصغيرة.
    As what Immanuel Kant would call an " encompassing reason of humanity " , nuclear disarmament pertains to all States, great and small. UN إن نزع السلاح النووي، الذي قد يسميه إمانوِل كانْت " سبباً شاملاً لﻹنسانية " ، يَخُصّ الدول كافة، الكبيرة منها والصغيرة.
    3. Recognition of the equality of all races and of the equality of all nations, large and small. UN 3 - الإقرار بالمساواة بين جميع الأجناس والأمم، الكبيرة منها والصغيرة.
    Recognition of the equality of all races and of the equality of all nations, large and small. UN 3 - الإقرار بالمساواة بين جميع الأجناس والأمم، الكبيرة منها والصغيرة.
    Recognition of the equality of all races and of the equality of all nations, large and small. UN 3 - الإقرار بالمساواة بين جميع الأجناس والأمم، الكبيرة منها والصغيرة.
    Recognition of the equality of all races and of the equality of all nations, large and small. UN 3 - الإقرار بتساوي جميع الأجناس والأمم، الكبيرة منها والصغيرة.
    Companies, large and small and both domestic and transnational, private investors, non-governmental organizations, universities and research centres have a role to play in promoting sustainable development which was traditionally expected from the State. UN إن للشركات، الكبيرة منها والصغيرة والمحلية منها وعبر الوطنية، وللمستثمرين الخاصين، وللمنظمات غير الحكومية، والجامعات ومراكز اﻷبحاث، دوراً يؤدونه في تعزيز التنمية المستدامة، وهو دور كان يُتوقع عادة من الدولة.
    Companies, large and small and both domestic and transnational, private investors, non-governmental organizations, universities and research centres have a role to play in promoting sustainable development which was traditionally expected from the State. UN إن للشركات، الكبيرة منها والصغيرة والمحلية منها وعبر الوطنية، وللمستثمرين الخاصين، وللمنظمات غير الحكومية، وللجامعات ومراكز اﻷبحاث، دوراً يؤدونه في تعزيز التنمية المستدامة، وهو دور كان يُتوقع عادة من الدولة.
    As a result, agencies must juggle both large and small supplementary contributions in time frames inconsistent with their basic managerial processes. UN ونتيجة لذلك، يجب على الوكالات أن توازن بين المساهمات التكميلية الكبيرة منها والصغيرة في أطر زمنية لا تتسق مع عملياتها الإدارية الأساسية.
    Recognition of the equality of all races and of the equality of all nations, large and small. UN 3 - الإقرار بتساوي جميع الأجناس والأمم، الكبيرة منها والصغيرة.
    Recognition of the equality of all races and of the equality of all nations, large and small. UN 3 - الإقرار بتساوي جميع الأجناس والأمم، الكبيرة منها والصغيرة.
    - Where the couch cushions were so worn down, they comforted all butts, large or small, flat or juicy. Open Subtitles حيث اصبحت مجالس الأريكة مقعرة تناسب كل المؤخرات الكبيرة منها والصغيرة مسطحت كانت او مملؤة
    As such, and bound by the United Nations Charter's principles of sovereign equality, the Conference on Disarmament must be responsive to the security needs of all States, large or small. UN وبهذه الصفة، والتزاماً منه بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بالمساواة في السيادة، يتوجب على مؤتمر نزع السلاح أن يستجيب للاحتياجات الأمنية لجميع الدول، الكبيرة منها والصغيرة على السواء.
    And pray that all God's creatures, great and small, are given the same love and care the world over. Open Subtitles ونصلى من أجل جميع مخلوقات الله الكبيرة منها والصغيرة تم أعطائهم نفس الحب والحنان والرعاية فى انحاء العالم
    There are failures great and small... and there are punishments great and small. Open Subtitles هناك إخفاقات كبيرة و صغيرة وهناك عقوبات الكبيرة منها والصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more