"الكتب الدينية" - Translation from Arabic to English

    • religious books
        
    • religious texts
        
    • religious literature
        
    • of religious
        
    • religious scriptures
        
    The Maoists set fire at Mahendra Sanskrit University in Dang and destroyed thousands of rare and valuable religious books. UN وأضرم الماويون النار في جامعة ماهندرا سانسكريت في دانغ ودمروا آلاف الكتب الدينية النادرة والنفيسة.
    There is still the matter of importing religious books, which continues to be subject to an authorization procedure that merits review. UN وما زالت مسألة استيراد الكتب الدينية خاضعة، في الواقع، لإجراءات الترخيص وينبغي إعادة النظر فيها.
    The publication of books and items for religious purposes, and the import and printing of religious books in ethnic minority languages had been facilitated. UN كما جرى تيسير نشر الكتب وغيرها من المواد ذات الأغراض الدينية، واستيراد وطبع الكتب الدينية بلغات الأقليات الإثنية.
    The State party should amend its law to ensure that individuals can freely provide religious education in private at all levels and can import religious texts in quantities they consider appropriate. UN وينبغي لها أن تعدل قوانينها بما يكفل تمكين الأشخاص من توفير التعليم الديني الخاص في جميع المستويات بحرية ومن استيراد الكتب الدينية بالأعداد التي يرونها مناسبةً.
    JS3 stated that religious literature had to be submitted to the approval of the Agency of religious Affairs and it could be confiscated or destroyed if it was not approved. UN وأشارت الورقة المشتركة 3 إلى وجوب عرض الكتب الدينية على هيئة الشؤون الدينية من أجل الموافقة عليها، وإلى أنها قد تتعرض للمصادرة أو الإتلاف إذا لم تحصل على موافقة الهيئة(70).
    The authorities also recalled that the Government could contribute financially to the publication of religious books. UN وذكرت السلطات، من جهة أخرى، أنه يمكن للدولة أن تسهم ماليا في نشر الكتب الدينية.
    This document is alleged to place dangerous limits on freedom of expression by stipulating that religious books may be printed and published only by Government publishing houses and that printing on any other premises is regarded as illegal. UN ويقال إن هذه الوثيقة تقيد بصورة خطيرة حرية التعبير حيث تنص على أنه لا يجوز طبع ونشر الكتب الدينية إلا عن طريق دور النشر الحكومية وأن طباعتها في أي مكان آخر يعتبر مخالفاً للقانون.
    religious books are freely sold in bookshops and by other vendors, and publishers participate at book fairs and similar manifestations. UN وتباع الكتب الدينية بحرية في المكتبات وعلى يد البائعين اﻵخرين.
    The publication of religious books is subject to the general rules and regulations applicable to all publishers. UN ويخضع نشر الكتب الدينية للقواعد واﻷنظمة العامة التي تطبق على جميع الناشرين.
    Donation of religious books to Jordan $ 4 182 4 182 4 182 - 4 182 UN هبات من الكتب الدينية الى اﻷردن
    United Caodai Tayninh Holy See Overseas recommended that Viet Nam ensure that Caodaist followers are free to produce religious books. UN وأوصى الكرسي الرسولي الموحد لطائفة كاو داي تاينه في الخارج بضمان حرية أتباع الطائفة في إصدار الكتب الدينية(68).
    In this incident, four Christians and three Muslims were reportedly injured, Christian materials were destroyed by burning and religious books were thrown into the Nile. UN وأفادت التقارير بأن أربعة أشخاص من المسيحيين وثلاثة أشخاص من المسلمين أصيبوا بجروح، وأن الأدوات واللوازم المسيحية أتلفت حرقاً وألقيت الكتب الدينية في النيل.
    106. Today, imports of religious books are subject to authorization from the Ministry of religious Affairs, which countersigns the order forms. UN 106- واليوم يخضع استيراد الكتب الدينية لترخيص من وزارة الشؤون الدينية التي توقع بموافقتها على أوامر التوريد.
    When asked what he needed, Myin Ko Naing told the Special Rapporteur that he was bored, with nothing to do, and that he wished to read religious books. UN وعندما سأله المقرر الخاص عن احتياجاته أجاب مين كو نينغ أنه يشعر بالملل إذ ليس لديه ما يفعله وأنه يود قراءة الكتب الدينية.
    The Special Rapporteur made a special request to the Prison Warden to allow Myin Ko Naing to read religious books in his cell and the Prison Warden promised the Special Rapporteur to take the necessary steps for that purpose. UN والتمس المقرر الخاص من مسؤول السجن أن يسمح للسيد مين كو نينغ بقراءة الكتب الدينية في زنزانته، ووعده مسؤول السجن باتخاذ الترتيبات اللازمة لهذه الغاية.
    " Also, many places of worship have been stormed and closed, or searched and their belongings tampered with, including the religious books. UN " ثم إن كثيرا من أماكن العبادة قد اقتحمت أو أغلقت، أو فتشت مع العبث بمحتوياتها، بما في ذلك الكتب الدينية.
    religious books are sold without any restrictions at bookshops and at other convenient places and the publishers of such works exhibit them successfully at the book fair and at other similar events. UN وتُباع الكتب الدينية بدون أية قيود على محلات بيع الكتب، كما تباع في غيرها من اﻷماكن المناسبة، كذلك فإن ناشري هذه المؤلفات يعرضونها بنجاح في معرض الكتب وغيره من المجالات المماثلة.
    The State party should amend its law to ensure that individuals can freely provide religious education in private at all levels and can import religious texts in quantities they consider appropriate. UN وينبغي لها أن تعدل قوانينها بما يكفل تمكين الأشخاص من توفير التعليم الديني الخاص في جميع المستويات بحرية ومن استيراد الكتب الدينية بالأعداد التي يرونها مناسبةً.
    The Koran been translated into Uzbek as have the New Testament and other religious texts, also Koran in Braille. UN وتُرجِم القرآن الكريم، وكذلك أسفار العهد الجديد وغيره من الكتب الدينية إلى اللغة الأوزبَكية، كما تُرجم القرآن الكريم إلى كتابة المكفوفين.
    62. The European Association of Jehovah's Christian Witness (EAJCW) referred to arbitrary and discriminatory taxation of religious literature of the Jehovah's Witnesses and the denial of permits to allow them to build places of worship. UN ٦٢- وأشارت الرابطة الأوروبية لشهود يهوه المسيحيين إلى الضرائب التعسفية والتمييزية على الكتب الدينية الخاصة بشهود يهوه، ورفض التصاريح التي تسمح لهم ببناء أماكن العبادة(115).
    In July 2006, a federal district court dismissed the lawsuit filed by Al-Haramain Islamic Foundation (QE.A.117.04) after the United States agreed to license the return of thousands of volumes of religious literature (including copies of the Koran) to counsel for AlHaramain, which allowed for further distribution of the material. UN وفي تموز/يوليه 2006، رفضت محكمة محلية اتحادية دعوى أقامتها مؤسسة الحرمين الإسلامية (Al-Haramain Islamic Foundation) (QE.A.117.04) بعد أن وافقت الولايات المتحدة على الإذن بإعادة آلاف المجلدات من الكتب الدينية (بما في ذلك نسخ من القرآن) إلى محام عن مؤسسة الحرمين، مما أتاح مواصلة توزيع تلك المواد.
    IRPP stated that the 2002 Extremism Law was increasingly used to censor religious scriptures and to target minority faiths under the pretext of `religious extremism'. UN وأشار معهد الشؤون الدينية والسياسات العامة إلى تزايد اللجوء إلى قانون التطرف لعام 2002 لإخضاع الكتب الدينية للرقابة واستهداف أديان الأقليات بحجة " التطرف الديني " (72).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more