"الكتلة الحرجة من" - Translation from Arabic to English

    • critical mass of
        
    • of critical mass
        
    • the critical mass
        
    His delegation looked forward in that connection to substantive discussions on the concept of a critical mass of core resources. UN وقال إن وفده يتطلع في هذا الصدد إلى إجراء مناقشات موضوعية عن مفهوم الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية.
    While this approach appears quite complex for small agencies, its value is linked to its capacity to bring about a critical mass of resources. UN وفي حين يبدو هذا النهج معقدا نوعا ما بالنسبة للوكالات الصغيرة، فإن قيمته تكمن في قدرته على جلب الكتلة الحرجة من الموارد.
    In addition, the possibility of countries being considered in groups was noted as a means of reaching the critical mass of carbon and make climate change financing viable economically. UN وإضافة إلى ذلك، أشير إلى إمكانية النظر في حالة البلدان ضمن مجموعات كوسيلة لبلوغ الكتلة الحرجة من الكربون وجعل التمويل لمواجهة تغير المناخ مجدياً اقتصاديا.
    The issue of a critical mass of core resources was therefore all the more pressing and should be taken up without further delay. UN ومن هنا فإن مسألة الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية تكتسي قدرا عظيما من الإلحاحية ولا بد من أن تكون محلا للنظر دون مزيد من الإبطاء.
    It would be equally important to address the imbalance between core and non-core funding and define the concept of critical mass of core resources. UN وسيكون من المهم بالمثل معالجة اختلال التوازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي، وتعريف مفهوم الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية.
    284. The Executive Board had before it a report on the critical mass of core resources (E/ICEF/2014/CRP.27). UN ٢٨٤ - كان معروضا على المجلس التنفيذي تقرير بشأن الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية (E/ICEF/2014/CRP.27).
    295. Several delegations commented on the issue of a critical mass of core resources in their statements at the opening of the session. UN ٢٩٥ - وعلقت عدة وفود على مسألة الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية في بياناتها لدى افتتاح الدورة.
    critical mass of core resources and UNICEF strategic plan: updated financial estimates 2014-2017 UN الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية والخطة الاستراتيجية لليونيسيف: التقديرات المالية المحدَّثة للفترة 2014-2017
    :: The interactive debate has enabled us to recognize some points of convergence. These accrue to the critical mass of political support we need to convene a fourth special session. UN :: ومكننّا النقاش التفاعلي من إدراك نقاط تقارب انضافت إلى الكتلة الحرجة من التأييد السياسي الذي نحتاجه لعقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح.
    :: The interactive debate has enabled us to recognize some points of convergence. These accrue to the critical mass of political support we need to convene a fourth special session. UN :: ومكننّا النقاش التفاعلي من إدراك نقاط تقارب انضافت إلى الكتلة الحرجة من التأييد السياسي الذي نحتاجه لعقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح.
    Many small island developing States are too small and simply do not have the manpower needed to develop a critical mass of technically qualified staff to man even the most critically needed institutions. UN والعديد من هذه الدول صغير جدا ولا تتوفر لها الموارد البشرية اللازمة لتطوير الكتلة الحرجة من العاملين المؤهلين تقنيا لتزويد حتى المؤسسات التي تمس الحاجة إليها بالموظفين.
    Agricultural extension services, which are crucial for disseminating new knowledge and practices, continue to suffer from lack of funding and a critical mass of technical expertise. UN ومازالت خدمات الإرشاد الزراعي، التي تمثل مقوما حاسما بشدة لنشر المعارف والممارسات الجديدة، تعاني من نقص التمويل والافتقار إلى الكتلة الحرجة من الخبرات التقنية.
    An important element is the development of a critical mass of productive capacities in agriculture, manufacturing and services reducing their vulnerabilities and bringing about structural transformation. UN وثمة عنصر هام هو تطوير الكتلة الحرجة من القدرات الإنتاجية في مجالات الزراعة والصناعات التحويلية والخدمات مما يحد من أوجه الضعف التي تعاني منها هذه البلدان ويساهم في إحداث التحول الهيكلي.
    63. Mr. Punkrasin (Thailand) said that his Government had been working to achieve the target critical mass of 30 per cent women representatives in politics and to double the number of women in politics in Thailand. UN 63 - السيد بَنكراسين (تايلند): قال إن حكومته تعمل على تحقيق الكتلة الحرجة من الأهداف البالغ مقدارُها تمثيل النساء بنسبة 30 في المائة في السياسة، ومضاعفة عدد النساء العاملات في السياسة في تايلند.
    To maximize scarce resources, ensure a critical mass of human resources and foster necessary closer collaboration with WTO, UNCTAD, ECE and OECD, the Unit has been consolidated in Geneva. UN وفي سبيل زيادة الموارد الشحيحة أقصى زيادة ممكنة وكفالة توافر الكتلة الحرجة من الموارد البشرية وتعزيز توثيق التعاون اللازم مع منظمة التجارة العالمية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومنظمة التعاون والتنمية في الميــدان الاقتصادي، تــم تجميع عناصــر هذه الوحــدة في جنيف.
    To maximize scarce resources, ensure a critical mass of human resources and foster necessary closer collaboration with WTO, UNCTAD, ECE and OECD, the Unit has been consolidated in Geneva. UN وفي سبيل زيادة الموارد الشحيحة أقصى زيادة ممكنة وكفالة توافر الكتلة الحرجة من الموارد البشرية وتعزيز توثيق التعاون اللازم مع منظمة التجارة العالمية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومنظمة التعاون والتنمية في الميــدان الاقتصادي، تــم تجميع عناصــر هذه الوحــدة في جنيف.
    The common objective should be to reach a " critical mass " of enlightened Tanzanian citizens of the new generation who would turn the tide in favour of women and the generations of women to come. UN وينبغي أن يتمثل الهدف المشترك في بلوغ " الكتلة الحرجة " من المواطنين التنزانيين المستنيرين من الجيل الجديد الذين يقلبون الكفة لصالح المرأة والأجيال النسائية القادمة.
    Simultaneously, South-South cooperation has also become a big tent with room for northern development partners, especially in research and development efforts requiring both a critical mass of expertise and complementary financial resources. UN وفي الوقت نفسه، فقد أصبح التعاون فيما بين بلدان الجنوب أيضا خيمة كبيرة تتسع لشركاء التنمية من الشمال، ولا سيما في جهود البحوث والتنمية التي تحتاج إلى الكتلة الحرجة من الخبرة والموارد المالية المكملة على حد سواء.
    Simultaneously, South-South cooperation has also become a big tent with room for northern development partners, especially in research and development efforts requiring both a critical mass of expertise and complementary financial resources. UN وفي الوقت نفسه، فقد أصبح التعاون فيما بين بلدان الجنوب أيضا مظلة كبيرة تتسع لشركاء التنمية من الشمال، ولا سيما في جهود البحوث والتنمية التي تحتاج إلى الكتلة الحرجة من الخبرة والموارد المالية المكملة على حد سواء.
    In 2008, for example, five countries had accounted for about half of all core funding for development-related activities, which could make it difficult for the United Nations development system to sustain the critical mass of core resources required for its efficient operation. UN وعلى سبيل المثال، ففي عام 2008 كانت خمسة بلدان مسؤولة عن حوالي نصف جميع التمويل الأساسي من أجل الأنشطة المتصلة بالتنمية، مما يمكن أن يجعل من الصعب على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي المحافظة على الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية الضرورية لتشغيل الجهاز بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more