The United Nations has done much to improve its efficiency and pare down its costs. | UN | وقد فعلت الأمم المتحدة الكثير من أجل النهوض بكفاءتها وتقليص ما تتكبده من تكاليف بالتدريج. |
We want to emphasize these ideas here, in this Organization which has done so much to bring them about throughout the world. | UN | وإننا نريد أن نؤكد على هذه اﻷفكار هنا، في هذه المنظمة التي فعلت الكثير من أجل تحقيق هذه المعاني في جميع أنحاء العالم. |
He's done So much for the city, restoring the Quarter. | Open Subtitles | انه فعل الكثير من أجل المدينة وجدد ملهى الكوارتر |
So much for the well-publicized statement that you're just friends. | Open Subtitles | الكثير من أجل تغطية إعلامية تبين أننا فقط أصدقاء |
The Mountain Protected Area Network of the World Conservation Union (IUCN), together with many international and national non-governmental organizations, has done a great deal to promote and facilitate this approach. | UN | وقد عملت شبكة المناطق الجبلية المحمية التابعة للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، إلى جانب العديد من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية الكثير من أجل تعزيز هذا النهج وتيسيره. |
You did a lot for those women. You did a good job. | Open Subtitles | لقد فعلت الكثير من أجل أولئك النسوة لقد قمت بعمل جيد |
There is still much to be done in order to bring about the total elimination of nuclear arsenals. | UN | إنه يتعين عمل الكثير من أجل اﻹزالة التامة للترسانات النووية. |
They need to believe that, having given so much to building human civilization in the modern era, they have the right to demand that their dignity and their humanity should be fully respected. | UN | إنها في حاجة إلى أن تعتقد بأنها دفعت الشيء الكثير من أجل بناء حضــارة إنســانية خــلال العصور الحديثة، وذلك ما يعطيها الحق في المطالبة بالحصول على الكرامة وعلى تمام إنسانيتها. |
The United Nations could do much to promote the sharing of knowledge in the field of science and technology. | UN | وأضاف قائلا إن اﻷمم المتحدة يمكنها أن تضطلع بالشيء الكثير من أجل التشجيع على تقاسم المعرفة في ميدان العلم والتكنولوجيا. |
Lastly, Governments could do much to facilitate electronic commerce. | UN | وأخيرا، فبامكان الحكومات عمل الكثير من أجل تيسير التجارة الالكترونية. |
Secondly, the Assembly can do much to improve the content of its resolutions. | UN | ثانيا، يمكن للجمعية العامة أن تفعل الكثير من أجل تحسين محتوى قراراتها. |
Young people and youth organizations were doing much to promote government policy and healthy lifestyles. | UN | واختتم كلمته قائلا، إن الشباب والمنظمات الشبابية يبذلون الكثير من أجل تشجيع السياسات الحكومية وأساليب الحياة الصحية. |
Yeah, So much for fraternal brotherhood of police. | Open Subtitles | نعم، الكثير من أجل الأخوة الأخوية من الشرطة. |
So much for the greatest night's sleep of our lives. | Open Subtitles | الكثير من أجل النوم أعظم ليلة من حياتنا. |
Well, So much for all that superhuman crap hurting you. | Open Subtitles | حسناً , الكثير من أجل مسالة الاناس الخارقيين سوف تقوم بإلحاق الأذى بكِ |
- So much for the golden future, son. | Open Subtitles | الكثير من أجل المستقبل الذهبي يا بني هذا مضحك |
So much for playing hard to get. | Open Subtitles | الكثير من أجل اللعب من الصعب الحصول على. |
During the period under review, the Government had done a great deal to strengthen the rule of law and promote tolerance. | UN | فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، فعلت اﻹدارة الكثير من أجل تعزيز حكم القانون ومن أجل تعزيز التسامح. |
Some of us here have done quite a lot for this club. | Open Subtitles | بعضنا هنا , فعل الشيئ الكثير من أجل هذه العصابة |
But he would have given a lot to console Odile. | Open Subtitles | ولكنه كان ليعطي الكثير من أجل أن يواسي أوديل |
Yet that kind of violence persisted, and much remained to be done to develop and apply legislation holding the perpetrators accountable. | UN | ومع ذلك فإن هذا النوع من العنف مستمر، وما زال مطلوبا الكثير من أجل تنفيذ التشريعات اللازمة لإحالة الجناة إلى العدالة. |
In the history of the 15th precinct... few officers have done more to serve and protect... the public of this great city... than Lieutenant Nicholas Chen. | Open Subtitles | في التاريخ في الدائرة الخامسة عشر القليل من الضباط فعلوا الكثير من أجل خدمة وحماية جمهور هذه المدينة العظيمة |
Such cooperation would go a long way towards preventing impunity and indeed send a strong message to perpetrators of crimes against humanity. | UN | وسيحقق ذلك التعاون الكثير من أجل منع الإفلات من العقاب، وفي الواقع، لتوجيه رسالة قوية إلى مرتكبي الجرائم ضد الإنسانية. |
Don't talk to him like that. He's done more for our people than you. | Open Subtitles | لا تتحدث معه بهذهِ الطريقة لقد فعل الكثير من أجل شعبنا أكثر منكَ |
His delegation was responsible for this item's being on the agenda. Everyone recognizes that the delegation of Colombia has done a great deal for this Commission. | UN | لقد كان وفد بلده مسؤولا عن إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال، والجميع يدركون أن وفد كولومبيا بذل الكثير من أجل هذه الهيئة. |