"الكثير من تلك البلدان" - Translation from Arabic to English

    • many of those countries
        
    That burden is far too heavy for many of those countries. UN وهذا العبء أثقل مما يستطيع الكثير من تلك البلدان تحمله.
    Social and political instability in many of those countries risked becoming contagious in a globalized world. UN وينطوي عدم الاستقرار الاجتماعي والسياسي في الكثير من تلك البلدان على خطر انتقال عدواه إلى عالم مترابط.
    For many of those countries the debt distress has been caused by global crises not of their making. UN وفي حالات الكثير من تلك البلدان لم تكن محنة الديون من صنعها، بل نتجت بسبب الأزمات العالمية.
    Worst of all, many of those countries shared a political agenda that precluded the State of Israel. UN والأسوأ من ذلك كله، أن الكثير من تلك البلدان يتشاطر جدول أعمال سياسي يستبعد دولة إسرائيل.
    many of those countries had made remarkable strides in economic reform. UN وقد خطت الكثير من تلك البلدان خطوات هائلة في الإصلاح الاقتصادي.
    Despite their best efforts to adjust, many of those countries remained in the grip of wrenching poverty, acute unemployment and crushing external indebtedness. UN وبالرغم من بذل أقصى الجهود للتكيف فقد بقي الكثير من تلك البلدان تحت وطأة الفقر المدقع، والبطالة الشديدة، والديون الخارجية المرهقة.
    While Costa Rica is a completely demilitarized nation, we have not failed to recognize the legitimate security and defence concerns of other States and the necessity of many of those countries to incur military expenditures that are deemed proportional and reasonable. UN ولئن كانت كوستاريكا دولة منزوعة السلاح تماما، فإنه لا تخفى علينا الشواغل الأمنية والدفاعية المشروعة للدول الأخرى وضرورة تكبد الكثير من تلك البلدان لنفقات عسكرية تتسم بكونها متناسبة ومعقولة.
    The energy supply situation had deteriorated and women were spending more and more time collecting firewood, in spite of the fact that many of those countries were located in the regions of the world with the most sunlight. UN وتسوء حالة إمدادات الطاقة، وتقضي نساؤهم أوقاتاً طويلة في جمع حطب النار رغم أن الكثير من تلك البلدان واقعة في مناطق العالم التي تغمرها أشعة الشمس.
    At the same time, the capacity to prepare for and respond to natural and man-made hazards was minimal in many of those countries. UN وفي الوقت نفسه، ليس لدى الكثير من تلك البلدان سوى قدرة محدودة على التأهب للأخطار الطبيعية أو الأخطار التي هي من صنع الإنسان وعلى الاستجابة لها.
    Progress in many of those countries is due in part to increased funds through the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and technical assistance from WHO. UN والتقدم الذي تحقق في الكثير من تلك البلدان يرجع، جزئيا، إلى زيادة الأموال المقدمة من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا وإلى المساعدة التقنية المقدمة من منظمة الصحة العالمية.
    29. Ms. Hampson commenced her presentation by identifying the following paradox: while most States had ratified most of the international human rights instruments, the international community continued to receive numerous wellattested reports of serious human rights violations in many of those countries. UN 29- بدأت السيدة هامبسون عرضها بتحديد المفارقة التالية: في حين أن معظم الدول صدقت على معظم صكوك حقوق الإنسان الدولية، استمر المجتمع الدولي في تلقي العديد من التقارير حسنة الإثبات عن وجود انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في الكثير من تلك البلدان.
    During the discussion, support was expressed for the measures being undertaken within the United Nations system in providing assistance to countries invoking Article 50 of the Charter. It was indicated that many of those countries were doubly penalized by the application of sanctions, and enquiries were made regarding the ad hoc expert group meeting called for in General Assembly resolution 52/162 (see A/53/16 (Part I), para.278). UN وأعرب، خلال المناقشة، عن التأييد للتدابير المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى البلدان المستندة إلى المادة ٥٠ من الميثاق، وأشير إلى أن الكثير من تلك البلدان تعرض لعقوبة مضاعفة بتطبيق الجزاءات، وقدمت استفسارات عن اجتماع فريق الخبراء المخصص الذي طُلِب عقده في قرار الجمعية العامة ٥٢/١٦٢ )انظر A/53/16 (Part 1)، الفقرة ٢٧٨(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more