140. Article 10, paragraph 1, prescribes that all persons deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. | UN | 140- تنص الفقرة 1 من المادة 10 على معاملة جميع المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة في الإنسان. |
Furthermore, as enshrined in article 10 of ICCPR, all persons deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. | UN | وفضلاً عن ذلك، وعلى النحو المنصوص عليه في المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويجب أن يعامل جميع المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية، تحترم الكرامة الأصيلة في الإنسان الإنساني. |
156. Article 10, paragraph 1, prescribes that all persons deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. | UN | 156- تنص الفقرة 1 من المادة 10 على معاملة جميع المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة في الإنسان. |
The Committee finds that the conditions of detention as described by the author are not compatible with the requirements of article 10, paragraph 1, of the Covenant, which stipulates that prisoners and detainees shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. | UN | وترى اللجنة أن ظروف الاحتجاز كما وصفها صاحب البلاغ تتعارض مع أحكام الفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد التي تنص على معاملة السجناء والمحتجزين معاملة إنسانية تحترم الكرامة اﻷصيلة في اﻹنسان. |
411. Article 10, paragraph 1, prescribes that all persons deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. | UN | ٤١١ - تنص الفقرة ١ من المادة ١٠ على أن يعامل جميع المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية تحترم الكرامة اﻷصيلة في اﻹنسان. |
Furthermore, the general conditions of detention, in particular the uncertainty about the length of detention and prolonged solitary confinement, amount to inhuman treatment and to a violation of the right to health as well as a violation of the right of detainees under article 10, paragraph 1, of ICCPR to be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الظروف العامة للاحتجاز، وخصوصاً عدم التأكد من مدته والحبس الانفرادي لفترات طويلة، تعد معاملة لا إنسانية وانتهاكاً للحق في الصحة، كما تعد انتهاكاً لحق المحتجزين في معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة في الإنسان بموجب الفقرة 1 من المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
According to the jurisprudence of the Human Rights Committee, prolonged solitary confinement and similar measures aimed at causing stress violate the right of detainees under article 10 (1) ICCPR to be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person, and might also amount to inhuman treatment in violation of article 7 ICCPR. | UN | ووفقاً لاجتهادات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، فإن الحبس الانفرادي لمدة طويلة والتدابير المماثلة بهدف الإجهاد تُعد انتهاكاً لحق المحتجزين في أن يعاملوا معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة في الإنسان بموجب المادة 10(1) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وقد تعادل المعاملة اللاإنسانية التي تنتهك المادة 7 من العهد(). |
One could then continue by saying that the preamble to the Covenant strengthened that idea, given that it referred to the " inherent dignity of the human person " . | UN | ثم مواصلة القول بأن ديباجة العهد تعزز هذه الفكرة إذ أشير فيها إلى " الكرامة اﻷصيلة في اﻹنسان " ، الخ. |
52. With regard to the implementation of article 10 of the Covenant, while he had taken note of the problems mentioned by the Nigerian delegation, he must emphasize that, in acceding to the Covenant, Nigeria had undertaken to respect the right of all persons deprived of their liberty to be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. | UN | ٢٥- وفيما يتعلق بتطبيق المادة ٠١ من العهد، أحاط السيد كريتزمير علماً بالصعوبات التي أشار اليها الوفد النيجيري، لكنه ذكر أن نيجيريا بانضمامها الى العهد، التزمت باحترام حق أي شخص حرم من حريته في أن يعامل معاملة إنسانية، وعلى أساس احترام الكرامة اﻷصيلة في اﻹنسان. |