"الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • human dignity and human rights
        
    The adoption of both conventions by the General Assembly would reaffirm the primacy of the rule of law in international relations and ensure respect for human dignity and human rights. UN وأضاف أن الوفد يعتقد أن تبنى الجمعية العامة لهاتين الاتفاقيتين سيعيد التأكيد على الأولوية التى يتمتع بها الحق في العلاقات الدولية وسيخدم احترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان.
    Article 13. Obligation to respect the human dignity and human rights of aliens subject to expulsion 40 UN المادة 13 الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد 51
    Obligation to respect the human dignity and human rights of aliens subject to expulsion UN الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    Draft article 13 concerned the obligation of States to respect the human dignity and human rights of aliens subject to expulsion. UN ويتعلق مشروع المادة 13 بالالتزام الواقع على الدول باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد.
    Obligation to respect the human dignity and human rights of aliens subject to expulsion UN الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    Obligation to respect the human dignity and human rights of aliens subject to expulsion UN الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    Article 14 -- Obligation to respect the human dignity and human rights of aliens subject to expulsion UN 13 - المادة 14 - الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    Obligation to respect the human dignity and human rights of alien [persons] subject to expulsion UN الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان [للأجنبي] الخاضع للطرد.
    Article 14. Obligation to respect the human dignity and human rights of aliens subject to expulsion UN المادة 14 - الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    The report stresses that the survival, protection, growth and development of children in good physical and emotional health are the foundations of human dignity and human rights. UN ويشدد التقرير على أن بقاء الطفل وحمايته ونموه ونمائه منعماً بصحة جسدية ونفسية جيدة هي الأسس التي تقوم عليها الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان.
    The survival, protection, growth and development of children in good physical and emotional health are the foundations of human dignity and human rights. UN فبقاء الطفل وحمايته ونموه ونمائه منعماً بصحة جسدية ونفسية جيدة هي الأسس التي تقوم عليها الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان.
    Article 14. Obligation to respect the human dignity and human rights of aliens subject to expulsion 41 UN المادة 14- الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد 51
    Indeed, the positive effects of globalization remain limited, as is borne out by imbalances in economic and social terms that characterize the world today and violate human dignity and human rights. UN والواقع أن الآثار الإيجابية للعولمة لا تزال محدودة، كما تؤيد ذلك الاختلالات الموجودة في الشروط الاقتصادية والاجتماعية التي تميز العالم اليوم وتنتهك الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان.
    In fact, all activities undertaken in this context contribute to the promotion of and respect for the human dignity and human rights of the person, as well as to the promotion of tolerance and pluralism. UN والواقع أن كل الأنشطة المنفذة في هذا السياق تساهم في تعزيز واحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان الفردية وكذلك تعزيز التسامح والتعددية.
    The true measure of a society's greatness is the extent to which it recognizes and protects human dignity and human rights and ensures the well-being of all its members, especially children. UN والمقياس الحقيقي لعظمة مجتمع هو المدى الذي يعترف به هذا المجتمع ويحمي الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان ويكفل الرفاه لجميع أعضائه، وخصوصا الأطفال.
    They urge that, in the discussions on human rights, adequate attention be given to the issues of poverty, underdevelopment, marginalization, instability and foreign occupation, which engender social and economic exclusion and violate human dignity and human rights and which cannot be divorced from any meaningful discussion relating to human rights. UN وتشدد هذه البلدان، في المناقشات بشأن حقوق الإنسان، على ضرورة إيلاء الاهتمام الكافي، لمسائل الفقر، وتخلف التنمية، والتهميش، وعدم الاستقرار والاحتلال الأجنبي، التي تؤدي إلى العزل الاجتماعي والاقتصادي وتنتهك الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان والتي لا يمكن فصلها عن أية مناقشة مجدية متعلقة بحقوق الإنسان.
    Additional safeguards to monitor Israel's counter terrorism measures are found in the Israeli Parliament, the Knesset, which occasionally holds open and self-critical debates in which members of the various Governmental branches, discuss concrete counter-terrorism measures and their compatibility with preserving human dignity and human rights. UN ويمكن الاطلاع على الضمانات الإضافية لمراقبة تدابير مكافحة الإرهاب في إسرائيل في البرلمان الإسرائيلي، الكنيست، الذي يعقد من آن لآخر مناقشات علنية وانتقادية يناقش فيها أعضاء مختلف الفروع الحكومية التدابير الملموسة لمكافحة الإرهاب واتساقها مع الحفاظ على الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان.
    As what was one of the main ports of entry for millions of slaves, Brazil is very pleased to celebrate once more the abolition of the transatlantic trade and of slavery itself, which represents a milestone in the global fight for human dignity and human rights. UN ويسر البرازيل، إذ كانت أحد موانئ الدخول الرئيسية لملايين الرقيق، أن تحتفل مرة أخرى بإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي والرق نفسه، مما يمثل معلما في الكفاح العالمي من أجل الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان.
    First, there was no justification for different treatment of aliens lawfully or unlawfully present as far as their minimum procedural rights were concerned; indeed, draft article 14 provided that the human dignity and human rights of all aliens must be respected. UN فأولا، ليس هناك مبرر لمعاملة الأجانب الموجودين بصورة قانونية أو غير قانونية معاملة مختلفة في ما يتعلق بحقوقهم الإجرائية الدنيا؛ وينص مشروع المادة 14 بالفعل على أنه يجب احترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان لجميع الأجانب.
    62. Mr. González (Costa Rica) said that his delegation believed that respect for the right to life began at the moment of conception; the right to life was the basis for respect for human dignity and human rights. UN 62 - السيد غونزاليس (كوستاريكا): قال إن وفده يعتقد أن احترام الحق في الحياة يبدأ في لحظة الحمل، وإن الحق في الحياة هو الأساس الذي يقوم عليه احترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more