"الكراهية أو التعصب" - Translation from Arabic to English

    • hatred or intolerance
        
    continuing manifestations of racial or ethnic violence and incitement to racial or ethnic hatred or intolerance; UN استمرار ظواهر العنف القائم على العنصرية أو الإثنية والتحريض على الكراهية أو التعصب على أساس عرقي أو إثني؛
    Activities of political, trade union and other organizations aimed at the violent overthrow of the constitutional order, violation of the territorial integrity of Montenegro, violation of guaranteed freedoms and rights or inciting and fomenting of national, racial, religious and other hatred or intolerance shall be prohibited. UN تُحظَر أنشطة المنظمات السياسية، والنقابية وغيرها من المنظمات التي تهدف إلى الإطاحة بالنظام الدستوري بالعنف، أو انتهاك السلامة الإقليمية للجبل الأسود، أو الحريات والحقوق المكفولة، أو إثارة النعرات القومية والعرقية والدينية و غيرها من أعمال الكراهية أو التعصب و التحريض عليها.
    When these responsibilities are not respected and when the freedom is misused, as when media incite nationality based hatred or intolerance, such expression is impermissible. UN وعندما يكون هناك إخلال بهذه المسؤوليات ويساء استخدام الحرية وتحرض وسائل اﻹعلام على الكراهية أو التعصب القائم على أساس الجنسية تكون وسيلة التعبير هذه غير جائزة.
    Offenses involving hatred or intolerance, for reasons other than cited above, including sexual orientation, are treated as common crimes, such as insult, violation of corporal integrity, violence, injury and punishable threats. UN أما الجرائم التي تنطوي على الكراهية أو التعصب لأسباب أخرى غير الأسباب المذكورة أعلاه، بما في ذلك الميول الجنسية، على فتعتبر من جرائم القانون العام، كالإهانة، والاعتداء على السلامة البدنية، والعنف، والإيذاء، والتهديدات التي يعاقب عليها القانون.
    The work of a political organization shall be banned if it operates for the purpose of: the violent destruction of the constitutional arrangement, if it works on incitement of national, racial or religious hatred or intolerance; if its activities include juvenile or if it abuses them for political purposes, if it joins an international organization or association which acts towards the above objectives. UN ويجوز حظر عمل التنظيمات السياسية إذا كان غرضها ممارسة العنف لتدمير الترتيبات الدستورية؛ أو التحريض على الكراهية أو التعصب بدوافع وطنية أو عرقية أو دينية؛ أو إذا كانت أنشطتها تُشرك الأحداث أو تستغلهم لأغراض سياسية أو إذا انضمت إلى منظمات أو رابطات دولية تتصرف لتحقيق الأهداف أعلاه.
    10. The underlying provisions of the Constitution represent the essence and a general guarantee of protection and exercise of human rights and freedoms, prohibit inciting hatred or intolerance for any reasons, as well as any discrimination as a general precondition for the exercise of all human rights and freedoms. UN 10- تمثل الأحكام الأساسية للدستور جوهر وضمانة حماية حقوق الإنسان والحريات وممارستها، وهي تحظر التحريض على الكراهية أو التعصب لأي سبب كان، كما تحظر أي تمييز كشرط أساسي عام للتمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات.
    53. The competent prosecutor's offices initiated criminal charges, including for instigating national, racial or religious hatred or intolerance, injury to reputation due to racial, religion, ethnic or other affiliation, and ruining the reputation of a foreign State or international organization. UN 53 - وقد شرعت مكاتب المدعي العام المختصة في توجيه اتهامات جنائية على أفعال من بينها التحريض على الكراهية أو التعصب على أسس قومية أو عرقية أو دينية، أو الإضرار بسمعة الآخرين على أساس انتماءات عنصرية أو دينية أو عرقية أو أي انتماءات أخرى، وتدمير سمعة دولة أجنبية أو منظمة دولية.
    123. Actions directed against an individual due to hatred or intolerance for other reasons (e.g. social provenance or sexual orientation) are investigated as specific crimes, e.g. calumny, physical breach of personal integrity, battery or assault causing bodily harm, unlawful threats. UN 123- ويتم التحقيق في الأفعال التي تستهدف شخصاً ما بدافع الكراهية أو التعصب لأسباب أخرى (كالمنشأ الاجتماعي أو الميل الجنسي) بوصفها جرائم محددة، كالغيبة والاعتداء الجسدي على سلامة الشخص البدنية، والاعتداء بالضرب، أو الاعتداء المسبِّب لأذى جسدي، والتهديدات غير المشروعة.
    34. CoE-Commissioner, while recognizing the importance and value of an open political debate, noted that freedom of expression was not absolute and, at times, needed to be restricted in order to safeguard the human rights and fundamental freedoms of others, especially socially vulnerable groups targeted by acts of incitement and spread of hatred or intolerance. UN 34- سلم المفوض بأهمية وقيمة إجراء حوار سياسي مفتوح، ولكنه أشار إلى أن حرية التعبير ليست مطلقة ولا بد، أحياناً، من تقييدها من أجل ضمان حقوق الإنسان والحريات الأساسية للآخرين، ولا سيما للفئات الضعيفة اجتماعياً المستهدفة من أعمال التحريض على الكراهية أو التعصب ونشرهما(41).
    81. The recently adopted article 344 (а) of the criminal code criminalizes violent behaviour at sporting events, including incitement to national, racial and religious hatred or intolerance during sporting events through behaviour or slogans leading to violence or physical confrontation with the participants of the sporting event. UN 81 - وتجرم المادة 344 (أ) من القانون الجنائي التي اعتمدت في الآونة الأخيرة السلوك العنيف في المناسبات الرياضية، بما يشمل التحريض على الكراهية أو التعصب الوطني أو العرقي أو الديني خلال الألعاب الرياضية من خلال أنماط السلوك أو الشعارات التي تفضي إلى العنف أو المواجهة البدنية مع المشاركين في المناسبة الرياضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more