hate crime that targets minority groups is another challenge. | UN | وتشكل جريمة الكراهية التي تستهدف الأقليات تحدياً آخر. |
hate crime that targets minority groups is another challenge. | UN | وتشكل جريمة الكراهية التي تستهدف الأقليات تحدياً آخر. |
I know how much you and your wife hate me. | Open Subtitles | أنا أعرف كم الكراهية التي تضمرها لي أنت وزوجتك. |
hatred that won't hurt anybody, except perhaps me myself. | Open Subtitles | الكراهية التي لن تؤذي أحدًا، سوى نفسي ربما. |
Occupation must be ended in order to prevent the hatred that it created. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه يجب إنهاء الاحتلال من أجل منع الكراهية التي يخلقها. |
Through many years of struggle a lot of hatred had accumulated. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من الكراهية التي تكونت عبر سنوات من الكفاح بين العمال و اصحاب العمل , الكثير من الكراهية المتراكمة |
It asked about measures to combat racially motivated hate crimes. | UN | كما استفسرت عن التدابير المتخذة لمكافحة جرائم الكراهية التي ترتكب بدوافع عنصرية. |
It made reference to the hate crimes motivated by race or religion classified as crimes of xenophobia. | UN | وأشارت إلى جرائم الكراهية التي ترتكب بدوافع عنصرية أو دينية وتُصنَّف كجرائم كره الأجانب. |
In 2009, the Police College published a study concerning hate crime brought to the attention of the police in 2008. | UN | 35- وفي عام 2009، نشرت كلية الشرطة دراسة تتعلق بجرائم الكراهية التي أُبلغت الشرطة بها في عام 2008. |
If we reject the tactics of terrorism and the ideology of hate that feeds it, we create the conditions for coexistence and prosperity. | UN | وإذا رفضنا تكتيكات الإرهاب وأيديولوجيات الكراهية التي تغذيه، أوجدنا ظروف التعايش والرخاء. |
The unit is also implementing a communication and outreach campaign aimed at curbing the messages of hate carried by some of the Côte d'Ivoire press. | UN | وتقوم الوحدة أيضا بحملة اتصالات ودعوة ترمي إلى مواجهة حملات الكراهية التي تشنها بعض قطاعات الصحافة في كوت ديفوار. |
However, in other categories of crime too, hate motives such as these must be taken into consideration as aggravating circumstances. | UN | ولكن دوافع الكراهية التي نحن بصددها يجب أن تُؤخذ أيضاً في الاعتبار بوصفها ظروفاً مشددة في فئات أخرى من الجرائم. |
We were battling with the prejudices, discrimination and hate crimes of the past. | UN | كما أننا ما زلنا نكافح الأحكام المسبقة، والتمييز وجرائم الكراهية التي هي من إرث الماضي. |
The culprits should be called to account for spreading hatred that would merely spawn more extremism and violence and reverse the progress achieved. | UN | وينبغي مساءلة المذنبين عن نشر الكراهية التي لا تؤدي إلا إلى المزيد من التطرف والعنف، وتعكس اتجاه ما تم إحرازه من تقدم. |
The fact that President Arafat embodies Palestinian identity and national aspirations has been lost in the hatred that has engulfed the Middle East. | UN | فحقيقة أن الرئيس عرفات يجسد الهوية الفلسطينية والطموحات الوطنية قد ضاعت مع الكراهية التي تسود الشرق الأوسط. |
I know that you've be suppressing the hatred that you feel for my mom because of me and I also know that you'll continue to do so from now on. | Open Subtitles | أعرف انك كنت تحاول منع الكراهية التي تشعر بها إتجاه امي بسببي واعرف انك ستواصل فعل هذا الان ايضًا |
If you can, forget the hatred that you cling to and remember all the times I've mended and healed you. | Open Subtitles | إذا كنت تستطيع، وننسى الكراهية التي كنت تتشبث وتذكر كل الأوقات لقد أوصت وتلتئم لك. |
For all the hatred that you have for this country, you don't understand it very well. | Open Subtitles | ,مع كل الكراهية التي تملكها لهذا البلد فأنت لا تفهمه جيداً |
It cannot be emphasized enough that this provision does not demand a prohibition of sharp or even hostile speech in general; instead it concentrates on such forms of hatred advocacy that constitute " incitement " to real acts of discrimination, hostility or violence. | UN | ولا يسعنا إلا أن نشدد على أن هذا الحكم لا يطالب بحظر الخطاب اللاذع أو حتى العدائي عموماً؛ بل يركز على ضروب الدعوة إلى الكراهية التي تشكل " تحريضاً " على أفعال تمييز أو عداء أو عنف حقيقية. |
We are also aware of all the hatred directed at the Congolese people because of envy of the country's " scandalous " wealth. | UN | وإننا نعلم كذلك مدى الكراهية التي يلقاها الشعب الكونغولي بسبب الطمع في الثروات التي يقال إنها فاحشة والتي يملكها بلدنا. |
Whatever has passed between us, whatever hatred you're holding on to, in me you see the kindred you have always longed for. | Open Subtitles | أيًّا كان ماضينا، أيًّا تكُن الكراهية التي تكنينها ضدّي فإنّك ترين فيّ الشمعة التي لطالما تُقتِ لها. |