"الكراهية التي" - Translation from Arabic to English

    • hate
        
    • hatred that
        
    • of hatred
        
    • the hatred
        
    • hatred directed
        
    • hatred you
        
    hate crime that targets minority groups is another challenge. UN وتشكل جريمة الكراهية التي تستهدف الأقليات تحدياً آخر.
    hate crime that targets minority groups is another challenge. UN وتشكل جريمة الكراهية التي تستهدف الأقليات تحدياً آخر.
    I know how much you and your wife hate me. Open Subtitles أنا أعرف كم الكراهية التي تضمرها لي أنت وزوجتك.
    hatred that won't hurt anybody, except perhaps me myself. Open Subtitles الكراهية التي لن تؤذي أحدًا، سوى نفسي ربما.
    Occupation must be ended in order to prevent the hatred that it created. UN واختتم حديثه قائلاً إنه يجب إنهاء الاحتلال من أجل منع الكراهية التي يخلقها.
    Through many years of struggle a lot of hatred had accumulated. Open Subtitles كان هناك الكثير من الكراهية التي تكونت عبر سنوات من الكفاح بين العمال و اصحاب العمل , الكثير من الكراهية المتراكمة
    It asked about measures to combat racially motivated hate crimes. UN كما استفسرت عن التدابير المتخذة لمكافحة جرائم الكراهية التي ترتكب بدوافع عنصرية.
    It made reference to the hate crimes motivated by race or religion classified as crimes of xenophobia. UN وأشارت إلى جرائم الكراهية التي ترتكب بدوافع عنصرية أو دينية وتُصنَّف كجرائم كره الأجانب.
    In 2009, the Police College published a study concerning hate crime brought to the attention of the police in 2008. UN 35- وفي عام 2009، نشرت كلية الشرطة دراسة تتعلق بجرائم الكراهية التي أُبلغت الشرطة بها في عام 2008.
    If we reject the tactics of terrorism and the ideology of hate that feeds it, we create the conditions for coexistence and prosperity. UN وإذا رفضنا تكتيكات الإرهاب وأيديولوجيات الكراهية التي تغذيه، أوجدنا ظروف التعايش والرخاء.
    The unit is also implementing a communication and outreach campaign aimed at curbing the messages of hate carried by some of the Côte d'Ivoire press. UN وتقوم الوحدة أيضا بحملة اتصالات ودعوة ترمي إلى مواجهة حملات الكراهية التي تشنها بعض قطاعات الصحافة في كوت ديفوار.
    However, in other categories of crime too, hate motives such as these must be taken into consideration as aggravating circumstances. UN ولكن دوافع الكراهية التي نحن بصددها يجب أن تُؤخذ أيضاً في الاعتبار بوصفها ظروفاً مشددة في فئات أخرى من الجرائم.
    We were battling with the prejudices, discrimination and hate crimes of the past. UN كما أننا ما زلنا نكافح الأحكام المسبقة، والتمييز وجرائم الكراهية التي هي من إرث الماضي.
    The culprits should be called to account for spreading hatred that would merely spawn more extremism and violence and reverse the progress achieved. UN وينبغي مساءلة المذنبين عن نشر الكراهية التي لا تؤدي إلا إلى المزيد من التطرف والعنف، وتعكس اتجاه ما تم إحرازه من تقدم.
    The fact that President Arafat embodies Palestinian identity and national aspirations has been lost in the hatred that has engulfed the Middle East. UN فحقيقة أن الرئيس عرفات يجسد الهوية الفلسطينية والطموحات الوطنية قد ضاعت مع الكراهية التي تسود الشرق الأوسط.
    I know that you've be suppressing the hatred that you feel for my mom because of me and I also know that you'll continue to do so from now on. Open Subtitles أعرف انك كنت تحاول منع الكراهية التي تشعر بها إتجاه امي بسببي واعرف انك ستواصل فعل هذا الان ايضًا
    If you can, forget the hatred that you cling to and remember all the times I've mended and healed you. Open Subtitles إذا كنت تستطيع، وننسى الكراهية التي كنت تتشبث وتذكر كل الأوقات لقد أوصت وتلتئم لك.
    For all the hatred that you have for this country, you don't understand it very well. Open Subtitles ,مع كل الكراهية التي تملكها لهذا البلد فأنت لا تفهمه جيداً
    It cannot be emphasized enough that this provision does not demand a prohibition of sharp or even hostile speech in general; instead it concentrates on such forms of hatred advocacy that constitute " incitement " to real acts of discrimination, hostility or violence. UN ولا يسعنا إلا أن نشدد على أن هذا الحكم لا يطالب بحظر الخطاب اللاذع أو حتى العدائي عموماً؛ بل يركز على ضروب الدعوة إلى الكراهية التي تشكل " تحريضاً " على أفعال تمييز أو عداء أو عنف حقيقية.
    We are also aware of all the hatred directed at the Congolese people because of envy of the country's " scandalous " wealth. UN وإننا نعلم كذلك مدى الكراهية التي يلقاها الشعب الكونغولي بسبب الطمع في الثروات التي يقال إنها فاحشة والتي يملكها بلدنا.
    Whatever has passed between us, whatever hatred you're holding on to, in me you see the kindred you have always longed for. Open Subtitles أيًّا كان ماضينا، أيًّا تكُن الكراهية التي تكنينها ضدّي فإنّك ترين فيّ الشمعة التي لطالما تُقتِ لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more