Inciting hatred and discrimination is a crime. | UN | ويعتبر التحريض على الكراهية والتمييز جريمة. |
We consider these campaigns a main source of hatred and discrimination among peoples and civilizations. | UN | ونعتبر أن هذه الحملات هي مصدر أساسي لتغذية مناخ الكراهية والتمييز بين الشعوب والحضارات. |
Freedom of expression should be limited in some instances, in order to protect freedom of belief and avoid inciting hatred and discrimination against a group of people. | UN | وينبغي أن تكون حرية التعبير محدودة في بعض الحالات وضرورة تجنب التحريض على الكراهية والتمييز ضد مجموعة من الأشخاص. |
Referring particularly to article 4, participants discussed the difficulties which prevent the adoption of measures aimed at the elimination of all forms of incitement to racial hatred and discrimination and organizations involved in those activities. | UN | وفيما يتعلق على وجه التحديد بالمادة ٤، ناقش المشتركون الصعوبات التي تحول دون اتخاذ تدابير ترمي الى القضاء على جميع أشكال التحريض على الكراهية والتمييز العنصريين وعلى المنظمات التي تزاول تلك اﻷنشطة. |
This includes information that promotes hate and discrimination on the basis of race, religion and sexual orientation, or that contributes to the hypersexualization of children. | UN | ويشمل ذلك المعلومات التي تحض على الكراهية والتمييز على أساس العرق أو الدين أو الميل الجنسي، أو التي تبالغ في جنسنة الأطفال. |
While it can monitor the application of the criminal law against racism, the Commission is not empowered to initiate legal action to combat racial hatred or discrimination. | UN | وفي الوقت الذي تراقب فيه اللجنة تطبيق القاعدة الجنائية في مجال مكافحة العنصرية، فإنها غير مؤهلة لرفع دعاوى قضائية لمكافحة الكراهية والتمييز العنصريين. |
It is also an example of the power of this Organization in the promotion of justice and peace and in the struggle against hatred and discrimination. | UN | كما أنها مثال على قدرة هذه المنظمة في النهوض بالعدالة والسلم وفي النضال ضد الكراهية والتمييز. |
28. Certain media outlets had presented a distorted picture of the principles of Islam and had incited hatred and discrimination against Muslims. | UN | 28 - وأضافت قائلة إن بعض المنافذ الإعلامية قدمت صورة مشوهة لمبادئ الإسلام وحضت على الكراهية والتمييز ضد المسلمين. |
The title of the Article is changed from " discrimination " to " hatred and discrimination " and the penalty for the offense is increased. | UN | وغُير عنوان المادة من " التمييز " إلى " الكراهية والتمييز " ، وشُددت العقوبة على هذه الجريمة. |
168. The 2001 Anti-terrorism Act contained additional provisions to protect against acts of hatred and discrimination. | UN | 168- ويتضمن قانون مكافحة الإرهاب لعام 2001 أحكاماً إضافية تكفل الحماية ضد أفعال الكراهية والتمييز. |
Available laws should be appropriately utilized to stop infringements of the equality of all citizens and provocations involving hatred and discrimination. | UN | وينبغي أن تستخدم القوانين المتاحة على النحو المناسب من أجل وقف انتهاكات المساواة بين جميع المواطنين والاستفزازات المنطوية على الكراهية والتمييز. |
Expressions of antiHaitian sentiment are common at all levels of society, including in the political sphere, and Haitian immigrants are a popular target of resentment and incitement to racial hatred and discrimination. | UN | وتجليات الشعور المعادي للهايتيين معتادة على جميع صُعُد المجتمع، بما في ذلك المضمار السياسي، ويشكل المهاجرون الهايتيون هدفاً شائعاً للنقمة والتحريض على الكراهية والتمييز العنصريين. |
In most cases of religious hatred and discrimination, each of these forms of discrimination reinforces the others, in what becomes the vicious cycle of discrimination and violence that can be seen in various conflict settings around the world. | UN | ففي معظم حالات الكراهية والتمييز الدينيَين، يُعزز كل شكل من أشكال التمييز هذه الأشكال الأخرى بحيث تتشكل تلك الحلقة المفرغة للتمييز والعنف التي يمكن ملاحظتها في مختلف أوضاع الصراع في شتى أنحاء العالم. |
More and more frequently, these platforms, which explicitly propagate hatred by calling for exclusion and hostility, depict restrictions on incitement to racial hatred and discrimination as infringements of the freedom of opinion and speech. | UN | ولَشدّ ما تقوم هذه البرامج، التي تشيع الكراهية بخطاب يستبعد الآخر ويعاديه، بتصوير القيود المفروضة على التحريض على الكراهية والتمييز العنصريين على أنها انتهاكات لحرية الرأي والتعبير. |
States must work together to address gaps in or an absence of legal instruments prohibiting incitement to hatred and discrimination and preventing impunity. | UN | ويتعين على الدول أن تعمل على نحو متضافر لتتدارك نقص أو غياب الأدوات القانونية التي تحظر التحريض على الكراهية والتمييز والتي تحول دون الإفلات من العقاب. |
The 2001 Anti-terrorism Act contained additional provisions to protect against acts of hatred and discrimination. | UN | 99- ويتضمن قانون مكافحة الإرهاب لعام 2001 أحكاماً إضافية تكفل الحماية من أفعال الكراهية والتمييز. |
Sixty years after the end of the Second World War, the world has continued to witness acts of hatred and discrimination based on religious, political, racial, ethnic, social or cultural differences. | UN | وبعد ستين عاماً من نهاية الحرب العالمية الثانية، لا يزال العالم يشهد أعمالاً تنم عن الكراهية والتمييز على أساس الاختلاف الديني أو السياسي أو العرقي أو الإثني أو الاجتماعي أو الثقافي. |
Nations should review school curricula to ensure that course content does not include incitements to hatred and discrimination. | UN | - على الدول مراجعة المناهج المدرسية للتأكد من أنها لا تتضمن أي تحريض على الكراهية والتمييز العنصري. |
Nations should review school curricula to ensure that course content does not include incitements to hatred and discrimination. | UN | - على الدول مراجعة المناهج المدرسية للتأكد من أنها لا تتضمن أي تحريض على الكراهية والتمييز العنصري. |
" (b) The suppression of acts inciting to racial hatred and discrimination, including the outlawing of propaganda activities and of organizations engaging in them; | UN | " )ب( قمع اﻷعمال التي تحرض على الكراهية والتمييز العنصريين، بما في ذلك تجريم أنشطة الدعاية والمنظمات التي تشترك فيها؛ |
In such cases, hate and discrimination were fomented to serve political ends, borders between countries were blocked to stop immigration, social welfare programmes were cut and affirmative action programmes eliminated, and draconian legislation was instituted to prevent the children of immigrants from gaining access to basic health and education services. | UN | إذ أنه في مثل هذه الحالات، تُثار مشاعر الكراهية والتمييز لخدمة أغراض سياسية، فتغلَق الحدود بين البلدان لوقف الهجرة، وتخفﱠض برامج الرعاية الاجتماعية، وتلغَى برامج العمل اﻹيجابي، وتسَن تشريعات شديدة القسوة لمنع أطفال المهاجرين من الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية اﻷساسية. |
Nevertheless, narrowly drawn restrictions may be placed on the advocacy of violence to achieve political goals or on political platforms that incite hatred or discrimination. | UN | غير أنه يمكن فرض قيود صارمة على التحريض على العنف لتحقيق أغراض سياسية وعلى البرامج السياسية التي تحض على الكراهية والتمييز. |
Greece inquired about measures intended to tackle issues relating to access to education of Roma children, inequalities faced by women and combating hate speech and discrimination. | UN | واستفسرت اليونان عن التدابير المزمع اتخاذها لمعالجة المشاكل المتصلة بحصول أطفال الروما على التعليم وبأوجه الحيف الذي تعانيه النساء وبمكافحة خطاب الكراهية والتمييز. |