Experts also questioned the predictive capabilities and the surrounding uncertainties of models regarding changes in policies and measures which may affect forest carbon stocks and GHG emissions. | UN | وشكَّك الخبراء أيضاً في القدرات التنبؤية للنماذج وذكروا أوجه انعدام التيقن المحيطة بها فيما يتصل بتغيرات السياسات والتدابير التي يمكن أن تؤثر على مخزونات الكربون الحرجية وعلى انبعاثات غازات الدفيئة. |
While stabilization of forest carbon stocks is necessary at some future point in time, for now it is more important to reduce emissions from deforestation and forest degradation. | UN | وفي حين أنه سيتعين في وقت ما في المستقبل تثبيت مخزونات الكربون الحرجية فإن الأهم حالياً هو تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها. |
In addition to technical methodologies for estimating forest carbon stocks and GHG emissions, developing countries are also looking for decision support tools. | UN | 70- وبالإضافة إلى المنهجيات التقنية لتقدير مخزونات الكربون الحرجية وانبعاثات غازات الدفيئة، تبحث البلدان النامية أيضاً عن أدوات لدعم القرارات. |
Increases in forest carbon stocks where no measures to reduce emissions from deforestation have actually been taken should not be included in any calculations of reductions in emissions from deforestation and forest degradation as a contribution to mitigate climate change. | UN | أما حالات الزيادة في مخزونات الكربون الحرجية التي لم تتخذ فيها فعلياً تدابير لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج فينبغي أن تستبعد من أي حسابات للتخفيضات في الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وترديها في إطار المساهمة في التخفيف من تغير المناخ. |
Another expert suggested that as these activities do not result in changes in carbon stocks, they are symmetrical to addressing forest degradation: when a developing country tackles degradation, it is also benefiting conservation, sustainable management of forests and enhancement of forest carbon stocks. | UN | ورأى خبير آخر أنه نظراً إلى أن تلك الأنشطة لا تؤدي إلى تغيرات في مخزونات الكربون، فهي بمثابة التصدي لتردي الأحراج: فعندما يتصدى بلد نامٍ إلى تردي الأحراج، يعود ذلك بالفائدة أيضاً على الحفظ، والإدارة المستدامة للأحراج، وتعزيز مخزونات الكربون الحرجية. |
However, a few experts pointed out that if this category were used to estimate emissions and removals from enhancement of forest carbon stocks, it could also include changes in forest carbon stocks from afforestation and reforestation. | UN | غير أن عدداً قليلاً من الخبراء أشار إلى أن هذه الفئة إذا ما استُخدِمت لتقدير الكميات المنبعثة والمزالة نتيجة لتعزيز مخزونات الكربون الحرجي، فإنها تشمل أيضاً التغيرات في مخزونات الكربون الحرجية الناتجة عن التحريج وإعادة التحريج. |
On this point, an expert noted that enhancement of forest carbon stocks through afforestation and reforestation is not part of the package of activities, as only changes in gross deforestation are being considered as part of emission reductions from efforts to reduce deforestation and forest degradation. | UN | ولاحظ أحد الخبراء بهذا الخصوص أن تعزيز مخزونات الكربون الحرجية عن طريق التحريج وإعادة التحريج لا يندرج ضمن حزمة الأنشطة، إذ لا تؤخذ في الحسبان إلا التغيُّرات الإجمالية في إزالة الأحراج باعتبارها جزءاً من تخفيضات الانبعاثات الناتجة عن جهود الحد من إزالة الأحراج وتردّيها. |
They are designed to support countries, especially developing countries, in their efforts to decrease emissions from deforestation and other forms of forest degradation, in addition to conserving forests and sustainably managing forest carbon stocks. | UN | وهي مصممة لدعم البلدان، ولا سيما البلدان النامية، في جهودها الرامية إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وعن الأشكال الأخرى لتدهور الغابات، بالإضافة إلى حفظ الغابات والإدارة المستدامة لأرصدة الكربون الحرجية. |
A few experts saw the need for flexibility and to allow countries to start with the IPCC tier 1 approach for estimating changes in forest carbon stocks and emissions and removals. | UN | 36- ورأى عدد قليل من الخبراء ضرورة توخي المرونة والسماح للبلدان بأن تبدأ باتباع نهج الطبقة 1 الذي وضعه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتقدير تغيرات مخزونات الكربون الحرجية والتغيرات في الانبعاثات وعمليات إزالتها. |
Nevertheless, it was noted that establishment of reference emission levels should be supported by robust measurement, reporting and verification systems, to ensure accurate and transparent estimation and reporting of changes in forest carbon stocks and emissions reduced before accounting of emission reductions and issuance of credits take place. | UN | 43- ومع ذلك لوحظ أن تحديد المستويات المرجعية للانبعاثات ينبغي أن يكون مدعوماً بنظم قياس وإبلاغ وتحقق عتيدة، بغية ضمان الدقة والشفافية في تقدير التغيرات في مخزونات الكربون الحرجية والانبعاثات المخفّضة والإبلاغ عنها قبل حساب التخفيضات في الانبعاثات وإصدار الائتمانات. |
To the role and contribution of conservation, sustainable management of forests, changes in forest cover and associated carbon stocks and greenhouse gas (GHG) emissions and the enhancement of forest carbon stocks to enhance action on mitigation of climate change and to the consideration of reference levels; | UN | (ج) دور ومساهمة الحفظ، والإدارة المستدامة للأحراج، والتغير في الغطاء الحرجي، وما يتصل بذلك من مخزونات الكربون، وانبعاثات غازات الدفيئة وتعزيز مخزونات الكربون الحرجية في تدعيم العمل المتعلق بالتخفيف من آثار تغير المناخ، والنظر في المستويات المرجعية؛ |