"الكربون الكلورية فلورية التي" - Translation from Arabic to English

    • CFCs that
        
    • chlorofluorocarbons that
        
    • CFCs being
        
    Another representative said that certain countries would need financial and technical assistance in the preparation of their transition strategies in order to make an accurate assessment of the quantity of CFCs that might be needed after 2009. UN وقال ممثل آخر إن بعض البلدان سوف تحتاج إلى مساعدات مالية وتقنية لإعداد استراتيجياتها بشأن التحول لكي تجري تقييماً دقيقاً لكميات مركبات الكربون الكلورية فلورية التي قد تكون هناك حاجة لها بعد عام 2009.
    The MTOC is unable to recommend the nomination for 2015 due to the uncertainty in the pace of transition and the CFCs that could potentially be available from stockpile. UN ولم تتمكن اللجنة من التوصية بتعيين لعام 2015 نظراً للشكوك التي تحيط بوتيرة التحول وكمية مركبات الكربون الكلورية فلورية التي قد تتوافر من المخزونات.
    The quantities required for such a campaign in 2009, it suggested, would be modest, in the order of 4,000 tonnes in total, but those estimates should be more precisely defined during 2008 to ensure a sufficient quantity for patient health and at the same time to avoid excess production of CFCs that would later need to be destroyed. UN ويفاد بأن الكميات المطلوبة لمثل هذا الإنتاج دفعة واحدة في عام 2009 ستكون متواضعة، في حدود 4000 طن إجمالا، ولكن ينبغي لهذه التقديرات أن تحدد بشكل أكثر دقة أثناء عام 2008 لكفالة وجود كمية كافية لصحة المرضى وفي نفس الوقت تجنب الإنتاج المفرط من مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يتعين تدميرها لاحقا.
    Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of CFCs that are the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; UN وقد تشتمل تلك التدابير إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4، مثل ضمان وقف إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية التي هي موضوع عدم الامتثال بحيث لا تصبح الأطراف المصدرة مساهمة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of chlorofluorocarbons that are the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; UN وقد تشمل تلك التدابير إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4، بحيث تضمن وقف الدول المصدرة لإمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية التي هي محل عدم الامتثال بحيث لا تكون مساهمة في استمرار وضع عدم الامتثال.
    He noted that the TEAP recommendation for 2006 had not taken into consideration the full amount of CFCs being used in the production process, which included losses in the production process. UN وأشار أن توصية فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2006 لم تضع في الاعتبار الكامل مركبات الكربون الكلورية فلورية التي تستخدم في عملية الإنتاج والتي اشتملت على خسائر في عملية الإنتاج.
    Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of CFCs that are the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; UN وأن تلك التدابير قد تشتمل على إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4 كضمان وقف إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية التي هي موضوع عدم الامتثال بحيث لا تصبح الأطراف المصدرة لها من الجهات المساهمة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of the CFCs that are the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; UN وقد تشمل تلك التدابير إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4 مثل ضمان وقف إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية التي هي موضوع عدم الامتثال بحيث لا تصبح الأطراف المصدرة مساهمة فلي استمرار وضع عدم الامتثال.
    Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of CFCs that are the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance. UN وقد تشتمل تلك التدابير إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4 مثل ضمان وقف إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية التي هي موضوع عدم الامتثال بحيث لا تصبح الأطراف المصدرة مساهمة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of CFCs that are the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; UN وأن تلك التدابير قد تشتمل على إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4 كضمان وقف إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية التي هي موضوع عدم الامتثال بحيث لا تصبح الأطراف المصدرة لها من الجهات المساهمة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of CFCs that are the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance. UN وقد تشتمل تلك التدابير إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4 مثل ضمان وقف إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية التي هي موضوع عدم الامتثال بحيث لا تصبح الأطراف المصدرة مساهمة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of CFCs that are the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; UN وأن تلك التدابير قد تشتمل على إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4 كضمان وقف إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية التي هي موضوع عدم الامتثال بحيث لا تصبح الأطراف المصدرة لها من الجهات المساهمة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of CFCs that are the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance. UN وقد تشتمل تلك التدابير إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4 مثل ضمان وقف إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية التي هي موضوع عدم الامتثال بحيث لا تصبح الأطراف المصدرة مساهمة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of CFCs that are the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; UN وأن تلك التدابير قد تشتمل على إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4 كضمان وقف إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية التي هي موضوع عدم الامتثال بحيث لا تصبح الأطراف المصدرة لها من الجهات المساهمة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    The Panel notes, however, that these estimates should be more precisely defined during 2008 to ensure a sufficient quantity for patient health and at the same time avoiding excess production of CFCs that would later need to be destroyed. UN بيد أن الفريق يشير إلى أن هذه التقديرات ينبغي أن تكون محددة بشكل أدق أثناء 2008 لكفالة كمية كافية من أجل صحة المرضى والعمل في نفس الوقت على تجنب الإنتاج المفرط من مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يتعين تدميرها فيما بعد.
    A coordinated approach to identifying, locating and transferring surplus stockpiles would be an advantage for Article 5 Parties, and would avoid destruction of CFCs that could otherwise be diverted to an essential use. UN ومن شأن النهج المنسق إزاء تحديد المخزونات الفائضة ومكانها وتحويلها أن يكون ميزة للأطراف العاملة بموجب المادة 5، ويتجنب تدمير مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يمكن تحويلها بخلاف ذلك إلى الاستخدامات الضرورية.
    Now three companies were manufacturing such inhalers, and if the Party was to adhere to its phase-out target of an 85 per cent reduction in CFC consumption by 2007, it would not be able to supply those companies with the CFCs that they needed. UN وهناك ثلاث شركات حالياً تقوم بتصنيع الأجهزة، فإذا كان للطرف أن يلتزم بهدف تخفيض من استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية بنسبة 85 في المائة بحلول عام 2007، فإنه لن يتمكن من تزويد تلك الشركات بمركبات الكربون الكلورية فلورية التي تحتاجها.
    Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of the CFCs that is the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance. UN وقد تشمل تلك التدابير إمكانية اتخاذ الإجراءات المتاحة بموجب المادة 4، مثل كفالة وقف الإمداد بمركّبات الكربون الكلورية فلورية التي هي موضع عدم الامتثال بحيث لا تساهم الأطراف المصدّرة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    The Panel noted, however, that those estimates should be defined more precisely during 2008 to ensure a sufficient quantity for patient health and at the same time avoiding excess production of CFCs that would later need to be destroyed. UN غير أن الفريق أشار إلى أنه يتعين تحديد هذه التقديرات على نحو أكثر دقة خلال 2008 لضمان توافر كمية كافية لصحة المرضى وتجنب، في نفس الوقت الإنتاج المفرط لمركبات الكربون الكلورية فلورية التي سوف يتعين تدميرها في وقت لاحق.
    Noting also that the Medical Technical Options Committee presented findings concerning the amounts of chlorofluorocarbons that may be needed for metered-dose inhalers only for Parties operating under paragraph 1 of Article 5 in 2008, UN وإذ يشير إلى أنّ لجنة الخيارات التقنية الطبية قدّمت استنتاجات بشأن كميات مركبات الكربون الكلورية فلورية التي قد تلزم في عام 2008 لإنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنّنة في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 دون غيرها من الأطراف،
    Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of the controlled substances in Annex A, group I (chlorofluorocarbons), that are the subject of non-compliance is ceased so that importing or exporting Parties are not contributing to a continuing situation of non-compliance; UN وقد تشمل تلك التدابير إمكانية اتخاذ الإجراءات لتي تجيزها المادة 4، مثل كفالة وقف إمدادات المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) التي تعتبر موضع عدم الامتثال بحيث لا تساهم الأطراف المستوردة أو المصدرة في استمرار حالة عدم الامتثال؛
    Demand for metered-dose inhalers was currently increasing sharply and though his Government was limiting the volume of CFCs being consumed to below the levels requested by pharmaceutical companies, it would not be possible to reduce consumption sufficiently to meet the 2007 or 2010 phase-out targets. UN ومع أن الحكومة تفرض قيوداً على حجم مركّبات الكربون الكلورية فلورية التي تُستَهلَك تجعله أقل من المستويات التي تطلبها الشركات الصيدلانية، فلن يكون بالإمكان تخفيض الاستهلاك بدرجة تكفي بلوغ أهداف التخلّص التدريجي لعامي 2007 أو 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more