56. The shift to a low-carbon economy was the defining challenge of the modern era. | UN | 56 - وأردف قائلا إن التحول إلى اقتصاد الكربون المنخفض يُشكل التحدي الأساسي في العصر الحديث. |
There has been, in particular, a reluctance to acknowledge both the scale of the adjustments that developing countries will be required to make to pull their economies out of the global recession and shift onto low-carbon pathways, and the resulting economic and political costs. | UN | وهناك إحجام بشكل خاص عن الاعتراف بحجم التعديلات التي تحتاجها البلدان النامية لتخرج باقتصاداتها من الكساد العالمي وتنتقل إلى مسارات الكربون المنخفض وما يستتبعه ذلك من تكاليف اقتصادية وسياسية. |
The participants in TICAD IV had acknowledged the importance of promoting Education for Sustainable Development (ESD) initiatives, while the Group of Eight leaders had declared that they would promote ESD by supporting UNESCO and other organizations in encouraging a more sustainable and low-carbon society. | UN | وقد اعترف المشاركون في مؤتمر طوكيو الدولي الرابع بأهمية تشجيع التثقيف من أجل مبادرات التنمية المستدامة، بينما أعلن قادة مجموعة البلدان الثمانية أنهم سوف يعملون على تشجيع التثقيف من أجل التنمية المستدامة عن طريق دعم اليونسكو ومنظمات أخرى في العمل على إيجاد مجتمع الكربون المنخفض والأكثر استدامة. |
The theme for 2008, " Kick the CO2 habit: towards a low carbon economy " focused on solutions, and in particular global efforts to mitigate climate change. | UN | وركز موضوع عام 2008 " تخلص من عادة نشر غاز ثاني أكسيد الكربون: نحو اقتصاد الكربون المنخفض " على الحلول ولا سيما الجهود العالمية المبذولة للحد من تغير المناخ. |
Developing countries no longer had to be convinced of the advantages of green growth but did need financial and technical assistance to make the transition to lower carbon economies. | UN | فلم يعد يتعين أن تقتنع البلدان النامية بمزايا النمو الأخضر إذ أنها تحتاج إلى المساعدات المالية والتقنية لإجراء التحول نحو اقتصادات الكربون المنخفض. |
(d) Fuel substitution from high-carbon to low-carbon and non-carbon-based fuels. | UN | )د( استبدال أنواع الوقود من الوقود ذي الكربون العالي إلى الوقود ذي الكربون المنخفض والوقود غير الكربوني. |
In July 2009, it adopted a fiveyear green growth plan for the period 2009 - 2013 to serve as a medium-term plan for implementing a low-carbon, green-growth vision announced in 2008. | UN | وفي تموز/يوليه 2009 اعتمدت الحكومة خطة خمسية للنمو الأخضر للفترة من 2009 - 2013 لتكون بمثابة خطة متوسطة الأجل بغية تنفيذ رؤية الكربون المنخفض والنمو الأخضر التي أعلن عنها في عام 2008. |
To shift from an energy-intensive to a green-growth economy, the Government of the Republic of Korea has also adopted a pilot low-carbon green-growth initiative to promote the growth of green industries. | UN | وللانتقال من اعتماد النمو الاقتصادي على الاستخدام المكثف للطاقة إلى النمو الاقتصادي الأخضر، اتخذت حكومة جمهورية كوريا مبادرة تقوم على النمو الأخضر القائم على الكربون المنخفض بغية تعزيز الصناعات الخضراء. |
Climate change must be further mainstreamed into the work of the whole United Nations system, with a view to supporting efforts to help the transition to low-carbon economies consistent with sustainable development, to strengthen countries' adaptation and resilience in the face of climate change, and to minimize the possible security implications. | UN | يجب تعميم مكافحة تغير المناخ في عمل منظومة الأمم المتحدة بكاملها، بهدف دعم الجهود الرامية إلى المساعدة في الانتقال إلى اقتصادات الكربون المنخفض المتماشية مع التنمية المستدامة، وتعزيز تكيف البلدان ومرونتها إزاء تغير المناخ، وتقليص التداعيات الأمنية المحتملة إلى أقصى درجة ممكنة. |
He also referred to the important role played by transport in addressing low-carbon-economy imperatives, and the need to promote energy-efficient transport, favouring investment in low-carbon and climate-resilient infrastructure and operations. | UN | وأشار أيضاً إلى الدور الهام الذي يؤديه النقل في مجال مواجهة حتميات اقتصاد الكربون المنخفض، والحاجة إلى تعزيز النقل الذي يتميز بكفاءة استخدام الطاقة، مع تشجيع الاستثمار في الهياكل الأساسية والعمليات ذات الكربون المنخفض والمتكيفة مع المناخ. |
55. Attention is also being given to ways to encourage foreign investment that generates and disseminates technologies that mitigate greenhouse gas emissions, also referred to as low-carbon FDI. | UN | 55 - ويجري الاهتمام أيضا بسبل تشجيع الاستثمار الأجنبي الذي يجلب وينشر التكنولوجيات التي تخفف من انبعاثات غازات الدفيئة، وهي التكنولوجيات التي يُشاَر إليها أيضا بالاستثمار المباشر الأجنبي في الكربون المنخفض. |
UNCTAD proposes a global partnership that will, among other things, galvanize low-carbon investment for sustainable growth and development. | UN | ويقترح مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) إقامة شراكة عالمية تقوم، من بين أمور أخرى، بتعزيز الاستثمار في الكربون المنخفض لتحقيق النمو المستدام والتنمية. |
Keeping all energy options open and stimulating the broader use of existing efficient technologies, as well as supporting the research, development and deployment of low-carbon technologies (ICC); | UN | `5` إبقاء جميع خيارات الطاقة مفتوحة وتنشيط التوسع في استخدام التكنولوجيات الكفؤة الموجودة، إلى جانب دعم البحث والتطوير ونشر تكنولوجيات الكربون المنخفض (الغرفة التجارية الدولية)؛ |
These policies and measures should include deployment of low-carbon technologies and national energy and climate policies (EC and its member States, MISC.5/Add.1); | UN | ويجب أن تتضمن هذه السياسات والتدابير نشر تكنولوجيات الكربون المنخفض والسياسات الوطنية للطاقة والمناخ (الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، Misc.5/Add.1)؛ |
Full cost of technology patents and licence fees for IPRs covering low-carbon technologies (India, MISC 5/Add.1; AOSIS, MISC.5/Add.2). | UN | `3` مجموع تكاليف براءات اختراع التكنولوجيا ورسوم الترخيص عن حقوق الملكية الفكرية التي تغطي تكنولوجيات الكربون المنخفض (الهند، Misc.5/Add.1؛ تحالف الدول الجزرية الصغيرة، Misc.5/Add.2). |
Managing the transition from an economy based on fossil fuels to one based on low-carbon alternatives will not be easy. But that is why it is essential to begin today. | News-Commentary | ان ادارة التحول من اقتصاد مبنى على الوقود الاحفوري الى اقتصاد مبني على بدائل الكربون المنخفض لن يكون سهلا ولكن لهذا السبب من الضروري ان نبدأ اليوم . لقد حان الوقت لأن تقوم الدول السبع العظام بالاقرار بمسؤوليتها وان تقود العالم باتجاه مستقبل مستدام . |
In some cases, an industrial policy geared towards a transition to a low-carbon economy could pave the way for export diversification and also result in increased employment, as green investments are generally more employment intensive. | UN | وفي بعض الحالات، يمكن لسياسة صناعية موجهة نحو الانتقال إلى اقتصاد الكربون المنخفض() أن تمهد الطريق لتنويع الصادرات وأن تؤدي أيضا إلى زيادة العمالة، نظرا لأن الاستثمارات الخضراء أكثر اعتمادا بصورة عامة على كثافة اليد العاملة(). |
Elements of this partnership would include establishing clean investment promotion strategies; enabling the dissemination of clean technology; securing the contribution of international investment agreements to climate change mitigation; and setting up an international low-carbon assistance centre to leverage expertise, including from multilateral agencies. | UN | وستشتمل عناصر هذه الشراكة على وضع استراتيجيات لتشجيع الاستثمار في الطاقة النظيفة؛ والتمكين من نشر التكنولوجيا النظيفة؛ وضمان مساهمة اتفاقات الاستثمار الدولية في التخفيف من آثار تغير المناخ؛ وإنشاء مركز دولي للمساعدة في مجال الكربون المنخفض لحشد الخبرة، بما في ذلك من الوكالات المتعددة الأطراف(). |
[NOTE: A number of Parties have proposed that the concept of low carbon or low emission development strategies or plans be included in the post2012 architecture. | UN | [ملاحظة: اقترح عدد من الأطراف إدراج مفهوم الكربون المنخفض أو استراتيجيات أو خطط التنمية المنخفضة الانبعاث، في هندسة ما بعد عام 2012. |
low carbon price | UN | سعر الكربون المنخفض |
Developing countries no longer had to be convinced of the advantages of green growth but did need financial and technical assistance to make the transition to lower carbon economies. | UN | فلم يعد يتعين أن تقتنع البلدان النامية بمزايا النمو الأخضر إذ أنها تحتاج إلى المساعدات المالية والتقنية لإجراء التحول نحو اقتصادات الكربون المنخفض. |