"الكرة الأرضية الشمالي" - Translation from Arabic to English

    • northern hemisphere
        
    • global North
        
    The average in the northern hemisphere has decreased from a maximum of 0.04 mSv in 1986. UN انخفض المتوسط في نصف الكرة الأرضية الشمالي عن الحد الأقصى الذي بلغه في عام 1986، وهو 0.04 ملِّيسيفرت
    Around 90 per cent of certified forest areas are located in the northern hemisphere. UN وتقع نسبة 90 في المائة تقريباً من المناطق الحراجية المعتمدة في نصف الكرة الأرضية الشمالي.
    A few more days to the equator and the northern hemisphere and about 20 days to St. Maarten. Open Subtitles بقي عدّة أيامٍ حتى أصل لخطّ الأستواء ونصف الكرة الأرضية الشمالي و سان مارتن تبعد 20 يوماً
    The forests contain most of Earth's life, and most forests are in the northern hemisphere. Open Subtitles تحتوي الغابات على أغلب حياة الأرض, و أغلب الغابات موجودة في نصف الكرة الأرضية الشمالي.
    The organizations represented tend to be headquartered in the global North; those from the South tend to be active largely in the major cities, with unclear accountability to the grass roots. UN فمنظمات المجتمع المدني الممثلة تكون مقارها عادة موجودة في نصف الكرة الأرضية الشمالي ويكون معظم عمل المنظمات القادمة من الجنوب في المدن الرئيسية بدون الخضوع لمساءلة واضحة من القواعد الشعبية.
    My father didn't build the tallest skyscraper in the northern hemisphere for a little rent money. Open Subtitles والدي لم يقم ببناء أطول ناطحة سحاب في نصف الكرة الأرضية الشمالي من أجل مال قليل من الأجار
    Foot on a farm in the northern hemisphere. Open Subtitles بقدمه على مزرعة في نصف الكرة الأرضية الشمالي
    And so, when the northern hemisphere is tilted toward the sun, as it is in our spring and summer, the leaves come out and they breathe in carbon dioxide, and the amount in the atmosphere goes down. Open Subtitles وعندما يميل نصف الكرة الأرضية الشمالي نحو الشمس كما يحدث في الربيع والصيف أوراق الأشجار تنمو وتتنفس ثاني أكسيد الكربون
    Chile seemed ideal for raising salmon on a commercial scale because its southern waters were clean, unpolluted, clear, fresh and oxygen-rich, and its water temperatures and climatic conditions were favourable for salmon breeding as in the northern hemisphere. UN وكانت شيلي تبدو مكاناً مثالياً لتربية السلمون على مستوى تجاري لأن مياهها الجنوبية نظيفة وغير ملوثة وصافية ونقية وغنية بالأوكسجين، وحرارتها وظروفها المناخية ملائمة لتربية السلمون كما هي الحال في نصف الكرة الأرضية الشمالي.
    The result would have been a doubling of UV-B radiation reaching the earth in northern hemisphere mid-latitudes and a quadrupling in the southern hemisphere. UN وكان يمكن أن يتضاعف الإشعاع فوق البنفسجي من الصنف باء الذي يصل إلى الأرض عند خطوط العرض المتوسطة لنصف الكرة الأرضية الشمالي ويتضاعف أربع مرات في نصف الكرة الجنوبي.
    Despite this, women are a minority of asylum-seekers in industrialized countries of the northern hemisphere, due to decreased mobility and the difficulty of accessing the resources necessary to seek asylum far from home. UN وعلى الرغم من هذا، فإن النساء أقلية بين ملتمسي اللجوء في البلدان الصناعية في نصف الكرة الأرضية الشمالي بسبب انخفاض قدرتهن على التنقل وصعوبة الحصول على الموارد الضرورية لالتماس اللجوء بعيدا عن الوطن.
    No matter where you are in the northern hemisphere, if you face Polaris, you face north. Open Subtitles {\1cHFFFF0}"في نصف الكرة الأرضية الشمالي" {\1cHFFFF0}"إذا واجهتَ النجمَ القطبي" {\1cHFFFF0}"فأنتَ تواجه الشمال"
    But when the northern hemisphere is tilted away from the sun, as it is in our fall and winter, the leaves fall and exhale carbon dioxide, and the amount in the atmosphere goes back up again. Open Subtitles ولكن عندما يميل نصف الكرة الأرضية الشمالي بعيدا عن الشمس كما يحدث في الخريف والشتاء أوراق الأشجار تتساقط وتزفر ثاني أكسيد الكربون
    Ozone depletion would have risen to 50 per cent in the northern hemisphere mid-latitudes and 70 per cent in southern hemisphere mid-latitudes, which are about 10 times worse than current levels. UN فقد كان من الممكن أن يرتفع مستوى نفاد الأوزون إلى 50 في المائة في خطوط العرض المتوسطة لنصف الكرة الأرضية الشمالي وإلى 70 في المائة في خطوط العرض المتوسطة لنصف الكرة الأرضية الجنوبي، وذلك أسوأ من المستويات الحالية بمقدار 10 مرات.
    CNs were detected primarily in the northern hemisphere, with the highest levels at urban/industrial sites in Eastern Europe and Asia. UN ورصدت النفثالينات بالدرجة الأولى في نصف الكرة الأرضية الشمالي مع رصد أعلى المستويات في المواقع الحضرية/الصناعية في شرقي أوروبا وآسيا.
    CNs were detected primarily in the northern hemisphere, with the highest levels at urban/industrial sites in Eastern Europe and Asia. UN ورصدت النفثالينات بالدرجة الأولى في نصف الكرة الأرضية الشمالي مع رصد أعلى المستويات في المواقع الحضرية/الصناعية في شرقي أوروبا وآسيا.
    The vanishing Arctic sea ice also affects the atmosphere. Less ice reflects less sunlight, and more open ocean absorbs more heat, which is then released into the atmosphere, affecting wind and pressure patterns throughout the northern hemisphere. News-Commentary ويؤثر البحر القطبي الشمالي المتلاشي أيضاً على الغلاف الجوي. فكلما قلت مساحة الجليد التي تعكس أشعة الشمس، كلما امتص المحيط المفتوح المزيد من حرارة الشمس، التي يطلقها بعد ذلك إلى الغلاف الجوي، الأمر الذي يؤثر على أنماط الرياح والضغط في مختلف أنحاء نصف الكرة الأرضية الشمالي.
    The radioactive cloud created by the accident dispersed over the entire northern hemisphere and deposited substantial amounts of radioactive material over large areas of the former Soviet Union and other parts of Europe, contaminating land, water and biota and causing particularly serious social and economic disruption to large segments of the population in the countries known today as Belarus, the Russian Federation and Ukraine. UN وتبعثرت السحابة المشعة الناتجة عن الحادثة فوق نصف الكرة الأرضية الشمالي بأكمله، وترسبت كميات كبيرة من المواد المشعة في مناطق واسعة من الاتحاد السوفياتي السابق وأجزاء أخرى في أوروبا، مما أفضى إلى تلوث الأراضي والمياه والكائنات الحية وسبب على وجه الخصوص اضطرابات اقتصادية واجتماعية خطيرة لشرائح عريضة من السكان في البلدان المعروفة حاليا بالاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس.
    While the particular national circumstances of these imbalances differed, they all produced a trajectory of wage growth that lagged far behind productivity growth and resulted in rising levels of inequality across both the global North and South (Blecker, 2012). UN وبينما تفاوتت الظروف الوطنية الخاصة التي أحاطت بهذه الاختلالات، فقد أوجدت جميعها مساراً لنمو الأجور تخلف كثيراً عن نمو الإنتاجية وأدى إلى ارتفاع مستويات عدم المساواة في جميع أنحاء نصفي الكرة الأرضية الشمالي والجنوبي على حد سواء (بليكر، 2012).
    In particular, civil society speakers come largely from the global North or their organizations are headquartered there; speakers are largely male; most civil society organizations (both Northern and Southern) have unclear accountability to the grass roots; and the voices of vulnerable groups are underrepresented. UN وإذ نجد، على وجه الخصوص أن المتحدثين باسم المجتمع المدني يأتي معظمهم من نصف الكرة الأرضية الشمالي أو تقع مقار منظماتهم في نصف الكرة الأرضية الشمالي؛ وأن أغلبهم من الذكور؛ وأن معظم منظمات المجتمع المدني (الشمالية والجنوبية) مسؤولياتها أمام القواعد الشعبية غير واضحة؛ وأن أصوات الفئات الضعيفة غير ممثلة كما يجب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more