"الكساد العالمي" - Translation from Arabic to English

    • global recession
        
    • global depression
        
    • a world recession
        
    • the world recession
        
    New economic powers from developing countries have gained more prominence, not only in driving the recovery from the global recession, but also as players in global economic governance and development cooperation. UN واكتسبت قوى اقتصادية جديدة من البلدان النامية أهمية أكبر، ليس بوصفها محركة للانتعاش من الكساد العالمي فحسب بل بوصفها أطرافا فاعلة في حوكمة الاقتصاد العالمي والتعاون الإنمائي أيضا.
    We note with concern that, at a time of global recession, the United Nations budget is increasing considerably. UN ونلاحظ مع القلق أن ميزانية الأمم المتحدة، في وقت الكساد العالمي هذا، تزداد زيادة كبيرة.
    Indeed, it has been acknowledged by the Group of 20 that the global recession impacts the vulnerable and poorest countries disproportionately. UN والواقع أن مجموعة العشرين اعترفت بأن الكساد العالمي يؤثر تأثيرا غير تناسبي على البلدان الضعيفة والأشد فقرا.
    Unsatisfactory regulation of the banking sector can be said to be a major factor leading to the global recession. UN ويمكن القول أن التنظيم غير المرضي للقطاع المصرفي كان عاملاً رئيسياً في الكساد العالمي.
    This was because additions of new capacity were slow, and because the global recession had led to cutbacks in oil exploration and development investment. UN والسبب في ذلك راجع إلى بطء في إضافة القدرة الجديدة، وخفض في الاستثمار في استكشاف النفط وتطويره بفعل الكساد العالمي.
    A year into the transition period, Samoa's economy was already experiencing severe contraction due to the global recession. UN ولكن بعد مرور سنة على بدء الفترة الانتقالية بدأ اقتصاد ساموا يعاني فعلا من انكماش شديد بسبب الكساد العالمي.
    At the same time, global recession continues to batter the peoples of many lands. UN وفي نفس الوقت لا يزال الكساد العالمي يحطم الشعوب في بلدان كثيرة.
    The impact of the global recession has been felt in Samoa through the Private sector. UN كان تأثير الكساد العالمي محسوسا في ساموا من خلال القطاع الخاص.
    Notably, Botswana, Ghana, Mauritius and Uganda were among the few countries in 1993, a global recession year, to have achieved an average growth rate in excess of 5 per cent. UN وجدير بالذكر أن بوتسوانا وموريشيوس وغانا وأوغندا كانت من بين البلدان القليلة التي حققت في سنة الكساد العالمي عام ١٩٩٣ متوسط معـــــدل نمو يتجاوز ٥ في المائة.
    The problem has worsened in recent years because of the global recession, which has affected developing countries the most. UN ولقد زادت المشكلة سوءا في السنوات اﻷخيرة بسبب الكساد العالمي الذي أثر الى أكبر حد على البلدان النامية.
    The global recession of the past few years has brought severe hardship to many of the poorest countries and especially to the poorest within these countries. UN لقد جلب الكساد العالمي الذي حدث في السنوات القليلة الماضية صعوبات شديدة على كثير من البلدان الفقيرة، ولا سيما أشد تلك البلدان فقرا.
    Well, it's all fun and games until someone triggers a global recession. Open Subtitles الأمر أشبه بلعبة إلى أن يتسبب أحد في الكساد العالمي
    However, due to the global recession affecting many developed economies, there is a distinct fall in remittances. UN ومع ذلك، وبسبب الكساد العالمي الذي أثر على العديد من البلدان المتقدمة النمو، فقد انخفضت هذه التحويلات المالية انخفاضا بالغا.
    Round Table I : Addressing the risks of a global recession: Towards comprehensive, supportive macroeconomic policies and structural reforms - Issues Note UN اجتماع المائدة المستديرة الأول للأونكتاد الثالث عشر - التصدي لمخاطر الكساد العالمي: نحو سياسات اقتصاد كلي وإصلاحات هيكلية شاملة وداعمة
    If the impacts of the global recession and food and energy crises last longer than expected, the modest achievements made since 2000 will be jeopardized. UN وإذا ما استمرت تأثيرات الكساد العالمي وأزمات الطاقة زمنا أطول مما هو متوقع، فإن الإنجازات المتواضعة التي تحققت منذ عام 2000 ستكون عرضة للخطر.
    87. Although New Zealand was not severely affected by the global recession, it has resulted in increased unemployment rates. UN 87- وعلى الرغم من أن الكساد العالمي لم يؤثر تأثيراً شديداً على نيوزيلندا، فإنه أسفر عن زيادة معدلات البطالة.
    Following an initial recovery after the global recession in 2009, the world economy is now entering a difficult stage with concerns about a double-dip recession. UN بعد حدوث انتعاش أولي عقب الكساد العالمي الذي شهده عام 2009، يلج الاقتصاد العالمي الآن مرحلة عسيرة تشهد مخاوف من حدوث دورتي كساد متتاليتين.
    This outcome, which marks the first decline in ODA, excluding debt relief, in more than a decade, reflects the impact of the global recession on donor aid budgets. UN وتعكس هذه النتيجة، التي تسجّل أول انخفاض في المساعدة الإنمائية الرسمية، باستثناء تخفيف عبء الدين، في أكثر من عقد من الزمن، أثر الكساد العالمي على ميزانيات المعونة من الجهات المانحة.
    If the global recession is mild and short-lived, it can reasonably be expected that the growth and industrialization process in developing countries will quickly resume. UN وإذا كان الكساد العالمي معتدلاً وقصير الأمد، يمكن بشكل معقول توقع استئناف النمو وعملية التصنيع في البلدان النامية بسرعة.
    The external environment deteriorated drastically and reduced the demand and prices for many agricultural commodity exports, with the global recession associated with the latter crisis lasting until 1982. UN وتردت البيئة الخارجية بشكل جذري وحدت من الطلب والأسعار بالنسبة لعديد صادرات السلع الأساسية الزراعية، علماً بأن الكساد العالمي الذي صاحب أزمة الفترة الأخيرة المشار إليها دام حتى عام 1982.
    After more than a quarter of a century, this rejuvenated pre-Keynesian orthodoxy suffered a devastating blow from the global depression that began in 2008. UN وبعد مرور أكثر من ربع قرن ، تلقت هذه النظرة الأرثوذوكسية العائدة إلى ما قبل كينز والتي بعثت من جديد، ضربة قاصمة من الكساد العالمي الذي بدأ في عام 2008.
    Meanwhile the world is beset by persistent mass poverty, huge and growing income disparities, looming food and water shortages, all now complicated by a world recession brought on by reckless financial manipulation and speculation and the failure of the United States and other Governments to properly regulate finance and other sectors. UN وفي غضون ذلك، يستمر استفحال الفقر الشامل في العالم، والتفاوتات الهائلة والمتزايدة في الدخل، والخطر الداهم لنقص الأغذية والمياه، وتتفاقم حدة كل ذلك الآن بسبب الكساد العالمي الذي يسببه تهور المجازفات والمضاربات المالية وفشل الولايات المتحدة الأمريكية والحكومات الأخرى في تنظيم القطاع المالي والقطاعات الأخرى على نحو سليم.
    70. Mr. Calderón (El Salvador) said that the world recession was worsening because lessons had not been learned and the necessary steps had not been taken. UN 70 - السيد كالدرون (السلفادور): قال إن الكساد العالمي يزداد سوءاً لأنه لم نتعلم من الدروس المستفادة ولم يتم اتخاذ الخطوات اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more