Women and Associations for Economic and Social gain (WAGES). | UN | مؤسسة المرأة وجمعيات الكسب على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي. |
The material gain for such children might explain the reluctance of most to make an official complaint about the abuse in later life. | UN | وربما يفسر الكسب المادي الذي يحصل عليه هؤلاء الأطفال إحجام معظمهم فيما بعد عن تقديم أي شكوى رسمية من إيذائهم جنسياً. |
Education can be treated as a means for increasing the individual’s earning capacity or for lowering women’s fertility rates. | UN | فالتعليم يمكن أن يعتبر وسيلة لزيادة قدرة الفرد على الكسب أو وسيلة لخفض معدلات الخصوبة لدى المرأة. |
In order to recommend compensation for loss of profits, the Panel requires clear and convincing evidence of ongoing and expected profitability. | UN | وكي يستطيع الفريق التوصية بالتعويض عن الكسب الفائت، يجب أن تقدﱠم إليه أدلة واضحة ومقنعة عن الكسب الجاري والمتوقع. |
In addition, a guideline was developed for the compensation for lost earnings of witnesses who testify at the Tribunal. | UN | وبالاضافة الى هذا، وضع مبدأ توجيهي لتعويض الشهود عن الكسب الضائع في سبيل اﻹدلاء بالشهادة أمام المحكمة. |
This law prohibits adoption of children for the purpose of financial gains or other types of profit. | UN | ويحظر هذا القانون تبني الأطفال بغرض الكسب المالي أو لأي شكل آخر من أشكال الربح. |
It's hard to know now what Sherrington thought he'd gain from it. | Open Subtitles | من الصعب الان معرفة ما كان شرينغتون يفكر في الكسب منه |
The Somali economy is plagued with high levels of unemployment and few opportunities for legitimate economic gain. | UN | ويبتلي اقتصاد الصومال بمستويات عالية من البطالة وفرص قليلة من الكسب الاقتصادي المشروع. |
This cannot occur if the gain per risk for each country does not return to its previous levels. | UN | وهــذا لا يمكن أن يحــدث إذا لم يعد معدل الكسب بالنسبــة للمخاطــرة لكل بلد إلى مستوياته السابقة. |
If Bolivia wins, the international community stands to gain. | UN | فإن كسبت بوليفيا المعركة، عاد الكسب أيضا على المجتمع الدولي. |
A number of programmes sought to improve women's earning power and provide access to small business loans. | UN | ويسعى عدد من البرامج إلى تحسين قدرة النساء على الكسب وتوفير الحصول على قروض للأعمال التجارية الصغيرة. |
* Educated women have increased earning capacity and productivity | UN | :: تتزايد مقدرة المرأة المتعلمة على الكسب والإنتاجية |
Thus, agricultural cooperatives enable farmers to improve their earning and productive capacities. | UN | وبالتالي، فإن التعاونيات الزراعية تمكِّن المزارعين من تحسين قدراتهم على الكسب والإنتاج. |
The claim for loss of profits is based on the contract entered into for the North Jazira Irrigation Project. | UN | وتسند المطالبة بالتعويض عن الكسب الفائت إلى العقد الذي أبرمته الشركة مع مشروع الري في شمال الجزيرة. |
Therefore, following the shutdown of the ammonia plant, GPIC claims that it lost profits from sales of both ammonia and methanol. | UN | ولذلك، وفي أعقاب إغلاق مصنع الأمونيا، تدعي شركة الخليج أنها خسرت الكسب الفائت من مبيعات كل من الأمونيا والميثانول. |
Cooperatives enable farmers to pool limited resources to enhance earnings capacity through lower input and credit costs and better marketing of products. | UN | وتمكِّن التعاونيات المزارعين من تجميع الموارد المحدودة لتعزيز القدرة على الكسب من خلال خفض كلفة المدخلات والائتمان وتحسين تسويق المنتجات. |
Annex table 20. Average gross earnings of women, compared to men | UN | جدول المرفق ٢٠ - متوسط الكسب اﻹجمالي للمرأة مقابل الرجل |
The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profit claims in this instalment. | UN | وقد طبّق الفريق هذه الاستنتاجات في استعراضه وتوصياته بشأن مطالبات التعويض عن الكسب الفائت المدرجة في هذه الدفعة. |
In addition, the claimant seeks compensation for a loss of profit under the same contracts. | UN | وفضلاً عن ذلك، يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن الكسب الفائت بموجب نفس العقود. |
During their lives, women generally have fewer possibilities to earn and save money than men. | UN | ففي أثناء حياتها، لا تتاح للمرأة بصفة عامة نفس فرص الكسب والادخار التي تتاح للرجل. |
The decrease is primarily due to reduced gains from exchange rate fluctuations. | UN | ويعزى النقص في المقام الأول إلى انخفاض الكسب من تحويل العملات. |
4. Social security systems should include incentives to restore the income-earning capacity of persons with disabilities. | UN | ٤ - ينبغي أن تشمل نظم الضمان الاجتماعي حوافز لمساعدة المعوقين على استعادة قدرتهم على الكسب. |
The Panel finds, after taking into account this exceptional post-liberation revenue, that the overall loss of revenue was small. | UN | ويرى الفريق، بعد أن وضع في اعتباره هذه الإيرادات الاستثنائية التي تلت التحرير، أن إجمالي الكسب الفائت كان صغيراً. |
94. The limited opportunities for employment and other means of income—generation available to the displaced contrasts starkly with their willingness to work. | UN | 94- وثمة تناقض صارخ بين فرص العمل المحدودة ووسائل الكسب الأخرى المتاحة للمشردين وبين رغبة هؤلاء في العمل. |
Article 51 entitles the wife of an insolvent husband who is perverse to earning a livelihood even though he is capable of working or is disabled to annul the marriage if the husband refuses to divorce. | UN | مادة ٥١ يحق لزوجة المعسر عن الإنفاق المتمرد عن الكسب وهو قادر عليه أو العاجز عنه الفسخ إذا امتنع عن الطلاق. |
Improving women's livelihoods through access to land, property and productive resources | UN | تحسين سبل الكسب المتاحة للمرأة من خلال حصولها على الأراضي والممتلكات والموارد الإنتاجية |
Becomes about winning rather than whether the game should be won at all. | Open Subtitles | يتحول الأمر لمسألة كسب بدلاً من هل يجب الكسب أم لا |
And I don't know what hard graft means, but I don't think I've been a coward, at all. | Open Subtitles | ولا أعرف ما هي وسائل الكسب غير المشروع، ولكنني لا أظن أنني كنتُ جباناً على الإطلاق. |
Yeah.All right, so the guy who actually wrote the formula wanted her to win. | Open Subtitles | حسناً إذاً الرجل الذي كتب الصيغة أراد لها الكسب |