"الكفاءة التنفيذية" - Translation from Arabic to English

    • operational efficiency
        
    • operational efficiencies
        
    That effort must be nurtured by imperatives that go beyond operational efficiency and project the enhanced results that greater coordination will bring about. UN ويجب تعزيز ذلك المجهود بمتطلبات تتجاوز الكفاءة التنفيذية وتبرز النتائج المعززة التي يجلبها المزيد من التنسيق.
    Specifically, the incumbent will restore the UNSAS team to a level of operational efficiency. UN وعلى وجه التحديد، سيقوم شاغل الوظيفة بإعادة فريق الترتيبات الاحتياطية إلى مستوى الكفاءة التنفيذية.
    However, there is scope for enhancing operational efficiency, achieving greater economies and improving staff morale. UN غير أن هناك مجالاً لزيادة الكفاءة التنفيذية وتحقيق مزيدٍ من الوفورات ورفع معنويات الموظفين.
    Programme managers should take advantage of the recommendations which were aimed at enhancing the operational efficiency of the Organization. UN وذكرت أنه ينبغي لمديري البرامج الاستفادة بالتوصيات التي تستهدف تعزيز الكفاءة التنفيذية للمنظمة.
    The reserve cadre of administrative officers proposed above could ensure a uniform approach to balance operational efficiency. UN ويمكن للملاك الاحتياطي من الموظفين اﻹداريين المقترح أعلاه أن يكفل اتباع نهج موحد في موازنة الكفاءة التنفيذية.
    UNITAR would, however, avoid any heavy bureaucratic procedures for the production of such documentation that could hinder operational efficiency. UN وسيتلافى اليونيتار، مع ذلك، أي إجـــراءات بيروقراطية شديدة ﻹنتاج هــــذه الوثائـــق التي قد تعوق الكفاءة التنفيذية.
    Since 1991, a number of measures have been taken to increase operational efficiency. UN منذ عام ١٩٩١ تم اتخاذ عدد من التدابير لزيادة الكفاءة التنفيذية.
    It was of crucial importance that the Palestinian Authority be equipped to enable it to maximize its operational efficiency and assume its new role. UN وقال إن مما له أهمية بالغة أن تجهز السلطة الفلسطينية بحيث تستطيع أن تستفيد إلى الحد اﻷمثل من الكفاءة التنفيذية وتتسلم دورها الجديد.
    The COE system should contribute to improving the operational efficiency in field missions and should be applied generally, with special cases or letters of assist (LOAs) being the exception. UN وقالت إن نظام إدارة المعدات المملوكة للوحدات ينبغي أن يساهم في تحسين الكفاءة التنفيذية في البعثات الميدانية وتعميم تطبيقه، باستثناء الحالات الخاصة أو طلبات التوريد.
    There are some among us who prefer the operational efficiency -- or the ability to act -- of this Organization to the recognition of the existence of different views. UN إن البعض منا يفضلون الكفاءة التنفيذية للمنظمة - أو القدرة على العمل - أكثر من الاعتراف بوجود مختلف الآراء.
    Long-term operational efficiency, sustainability and productive capability could be achieved by investing in development infrastructure, strengthening economic institutions and establishing a viable technological base. UN ويمكن تحقيق الكفاءة التنفيذية والاستدامة والقدرة الإنتاجية في الأجل الطويل عن طريق الاستثمار في الهياكل الأساسية للتنمية، وتعزيز المؤسسات الاقتصادية، وإنشاء قاعدة تكنولوجية مجدية.
    operational efficiency is secured by minimizing staffing and administrative expenses at the headquarters level and by ensuring a strong emphasis on decentralized operations in order to ensure that contributions are forwarded to country programming. UN وتؤمن الكفاءة التنفيذية بالإقلال إلى الحد الأدنى من نفقات ملاك الموظفين والنفقات الإدارية على صعيد المقر وبضمان التركيز الشديد على الاضطلاع بعمليات لامركزية تكفل تحويل المساهمات إلى البرامج القطرية.
    Enhanced operational efficiency notwithstanding, staff deployments and capacities will need reassessment to ensure responsiveness to ever growing demands. UN وعلى الرغم من زيادة الكفاءة التنفيذية فإن هناك حاجة إلى إعادة تقييم عمليات نشر الموظفين وقدراتهم لضمان سرعة الاستجابة للطلبات المتزايدة باطراد.
    This reduction in the number of military observers will save the Mission approximately $5 million per year in mission subsistence allowance payments by reducing idle capacity, thereby increasing the Mission operational efficiency. UN وستحقق البعثة من هذا التخفيض في عدد المراقبين العسكريين وفرا سنويا يناهز 5 ملايين دولار من مدفوعات بدلات الإقامة المقررة للبعثة، عن طريق تقليص القدرة العاطلة، مما يزيد الكفاءة التنفيذية للبعثة.
    It agreed that full deployment and the experience gained in executing the mandate would help to streamline the Mission's administrative structure, but that should not be used as a pretext for achieving budgetary efficiency at the expense of operational efficiency. UN وهي توافق على أن النشر التام والخبرة المكتسبة في تنفيذ الولاية سيساعدان على تبسيط الهيكل الإداري للبعثة. لكن ينبغي عدم استخدام ذلك كتبرير لتحقيق فعالية الميزانية على حساب الكفاءة التنفيذية.
    In other words, inspectors could appraise the operational efficiency with which financial, physical and human resources were utilized and review programmes and activities financed from regular and extrabudgetary resources. UN وبعبارة أخرى، فإن بإمكان المفتشين القيام بتقييم الكفاءة التنفيذية التي تم فيها استخدام الموارد المالية والمادية والبشرية واستعراض الموارد واﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    (b) UNDAF is expected to improve the operational efficiency of the system and expand resource mobilization, and to act as a conceptual “umbrella” for the operational activities of the system; UN )ب( ينتظر من اﻹطار أن يحسن الكفاءة التنفيذية التي تتمتع بها المنظومة، وأن يوسع نطاق حشد الموارد وأن يشكل " إطارا شاملا " نظريا لﻷنشطة التنفيذية للمنظومة؛
    4. To enhance the operational efficiency of the AMPs, and in particular to facilitate access to and distribution of information, by providing the provincial offices with the necessary equipment. UN 4 - تحسين الكفاءة التنفيذية للمكاتب الإقليمية للمرأة، وخاصة بتيسير سبل الوصول إلى المعلومات ونشرها من خلال إرسال المعدات اللازمة لمكاتب المقاطعات.
    Moreover, as technology and social, economic and political change transform the world, managerial knowledge, skills and tools, which were once sufficient to maintain operational efficiency and performance of the public administration system, no longer satisfy the basic needs of government. UN وعلاوة على ذلك، فيما تعمل التكنولوجيا والتغير الاجتماعي والاقتصادي والسياسي على تحويل العالم، فإن المعرفة اﻹدارية والمهارات واﻷدوات التي كانت كافية من قبل للحفاظ على الكفاءة التنفيذية وأداء نظام اﻹدارة العامة، لم تعد تلبي الاحتياجات اﻷساسية لﻹدارة.
    The Committee once more cautions against the replication of functions to the detriment of overall operational efficiency, accountability and cost-effectiveness. (para. 9) UN وتحذر مرة أخرى من تكرار المهام على حساب الكفاءة التنفيذية والمحاسبة والفعالية من حيث التكلفة بوجه عام (الفقرة 9).
    In this context, the Conference commended the cooperation of WFP with FAO and IFAD, and encouraged the three Rome-based organizations to further enhance it, in streamlining their activities and in achieving operational efficiencies. UN وفى هذا السياق أثنى المؤتمر على تعاون البرنامج مع كل من منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وحث المنظمات الثلاث التي توجد مقارها في روما على زيادة تعزيز هذا التعاون بترشيد نشاطاتها وتحقيق وفورات زيادة الكفاءة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more