"الكفاح العالمي" - Translation from Arabic to English

    • global fight
        
    • global struggle
        
    • universal fight
        
    • the global combat
        
    As everyone understands, this is a significant contribution to the global fight against climate change. UN وكما يدرك الجميع، تُعَدُّ هذه مساهمة كبيرة في الكفاح العالمي ضد تغير المناخ.
    I wish to dwell on an issue of the utmost importance for Ukraine: the global fight against maritime piracy. UN أود أن أتكلم بالتفصيل عن مسألة في غاية الأهمية بالنسبة لأوكرانيا، ألا وهي الكفاح العالمي ضد القرصنة البحرية.
    The year 2009 will hopefully be a watershed in the global fight against climate change. UN ونأمل أن يكون عام 2009 معلما في الكفاح العالمي ضد تغير المناخ.
    We support the global struggle against terrorism by providing assistance to the Government of Afghanistan to achieve peace and concord in the country. UN وندعم الكفاح العالمي ضد الإرهاب بتقديم المساعدة إلى حكومة أفغانستان لإحلال السلام والوفاق في البلد.
    We appreciate the efforts being made in the global struggle against terrorism. UN ونحن نقدر الجهود المبذولة في الكفاح العالمي ضد الإرهاب.
    Mexico proposes, therefore, to give the United Nations a mandate to articulate and encourage the global fight against drugs as a high priority. UN ولهذا تقترح المكسيك أن تفوض لﻷمم المتحدة ولاية تركيز وتشجيع الكفاح العالمي ضد المخدرات كأولوية قصوى.
    Israel supports the Secretary-General's call to action and is fully committed to engaging in the global fight against AIDS. UN وإسرائيل تؤيد نداء الأمين العام باتخاذ الإجراءات اللازمة، وهي تلتزم التزاما تاما بالمشاركة في الكفاح العالمي ضد وباء الإيدز.
    These negotiations would, we believe, represent another irreversible step forward in the universalization of the global fight against landmines. UN وفي اعتقادنا ان هذه المفاوضات تمثل خطوة أخرى إلى الأمام لا يمكن عكس اتجاهها في عولمة الكفاح العالمي ضد الألغام البرية.
    The United Nations continues to have a unique role to play in the global fight against terrorism. UN ولا تزال الأمم المتحدة تقوم بدور فريد في الكفاح العالمي ضد الإرهاب.
    Every life lost to AIDS represents humanity's defeat in the global fight against the scourge. UN وتمثل كل نفس نفقدها بسبب الإيدز هزيمة للبشرية في الكفاح العالمي ضد هذا الداء.
    72. The aim of the revised draft resolution was to make a further contribution to the global fight against hunger. UN 72 - وأضاف أن الهدف من تنقيح مشروع القرار هو المساهمة بشكل أكبر في الكفاح العالمي ضد الجوع.
    You meet to further the global fight against climate change. UN إنكم تجتمعون اليوم للمُضي قُدماً في طريق الكفاح العالمي ضد تغيّر المناخ.
    These constitute an important framework for our actions in the global fight against HIV/AIDS. UN وهذه تشكل إطارا هاما لأعمالنا في الكفاح العالمي ضد الإيدز.
    By the same token, we vigorously pursue the global fight against racism, discrimination and intolerance. UN ومن المنطلق نفسه، نسعى بقوة إلى متابعة الكفاح العالمي ضد العنصرية والتمييز والتعصب.
    Finally, Switzerland is working actively to ensure that efforts in the area of arms control, disarmament and non-proliferation also contribute to the global fight against terrorism. UN وأخيرا، تعمل سويسرا بنشاط لضمان أن تسهم الجهود المبذولة في مجال تحديد الأسلحة، ونزع السلاح وعدم الانتشار أيضا في الكفاح العالمي ضد الإرهاب.
    Only the United Nations could confer legitimacy on the global struggle against terrorism. UN والأمم المتحدة وحدها هي التي تضفي الشرعية على الكفاح العالمي ضد الإرهاب.
    Already, the United Nations has played an important role in mobilizing international action in the global struggle against terrorism. UN وقد أدت الأمم المتحدة، بالفعل، دورا هاما في حشد العمل الدولي في الكفاح العالمي ضد الإرهاب.
    We believe that the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) must continue to play a pivotal role in the global struggle. UN ونحن نعتقد أن برنامج اﻷمــــم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ينبغي أن يواصل القيام بدور أساسي في الكفاح العالمي.
    Without the early adoption of a comprehensive convention on international terrorism, the global struggle against terrorism would remain incomplete. UN وبدون اعتماد مبكر لاتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي، سيظل الكفاح العالمي ضد الإرهاب غير كامل.
    Saint Vincent and the Grenadines is a reliable partner in the global struggle against the evil of terrorism. UN وسانت فنسنت وجزر غرينادين شريك يعول عليه في الكفاح العالمي ضد شر الإرهاب.
    Member States, the General Assembly, the Secretariat and the Security Council all had specific expertise and capacities to contribute to the universal fight against terrorism. UN ولدى الدول الأعضاء، والجمعية العامة، والأمانة العامة، ومجلس الأمن جميعا خبرة وقدرات محددة تسهم بها في الكفاح العالمي ضد الإرهاب.
    It is unfortunate that the sponsors refused to include in the text any reference to the global combat against terrorism. UN ومما يؤسف له أن مقدمي القرار رفضوا أن تُدرج في النص أي إشارة إلى الكفاح العالمي ضد الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more