"الكفاح ضد الفساد" - Translation from Arabic to English

    • fight against corruption
        
    • the struggle against corruption
        
    • the battle against corruption
        
    For the Government of the Dominican Republic, the fight against corruption is a priority. UN وبالنسبة إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية، فإن الكفاح ضد الفساد له أولوية.
    He stated that the adoption of the new convention would mark a turning point in the fight against corruption. UN وقال ان اعتماد الاتفاقية سيمثل منعطفا في الكفاح ضد الفساد.
    28. The fight against corruption was a priority for Colombia. UN 28 - وأعلن أن الكفاح ضد الفساد يمثل أولوية لكولومبيا.
    14. In a message delivered on his behalf by the Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel, the Secretary-General stated that the Conference was a major victory in the struggle against corruption. UN 14- وقال الأمين العام في رسالة ألقاها نيابة عنه وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، إنّ هذا المؤتمر هو نصر هام في الكفاح ضد الفساد.
    Also, as a related activity, the first steps in organizing the battle against corruption have been taken. UN وكنشاط ذي صلة بتوفير الظروف اتخذت أيضا الخطوات الأولى في تنظيم الكفاح ضد الفساد.
    In addition, the poorest of the poor are frequently the forgotten groups in countries where there is no rule of law; the fight against corruption and for the rule of law is thus a fight for respect for the very poor. UN ويشكل أفقر الناس، في غالب الأحيان، الفئات المنسية في البلدان التي لا يسودها حكم القانون. ولذا فإن الكفاح ضد الفساد ومن أجل إقامة حكم القانون هو كفاح من أجل احترام أفقر الناس.
    2000, 2001 fight against corruption in states in transition, Head of the Delegation of the Czech Republic, International Conferences, Bucharest, Romania. UN 2000-2001 " الكفاح ضد الفساد في الدول التي تمر بمرحلة انتقال " ، رئيس وفد الجمهورية التشيكية، مركز المؤتمرات الدولية، بوخارست، رومانيا؛
    62. As indicated in previous reports of the Secretary-General on this subject, the future United Nations Convention against Corruption, the negotiations for which are currently taking place, represents an unique opportunity to take stock of what has proved to be workable and feasible in the fight against corruption. UN 62 - وعلى نحو ما أشير إليه في تقارير الأمين العام السابقة عن هذا الموضوع، فإن اتفاقية الأمم المتحدة المقبلة لمكافحة الفساد، التي يجري التفاوض بشأنها في الوقت الحاضر، توفر فرصة فريدة للاسترشاد بالوسائل التي ثبتت إمكانية تطبيقها وجدواها في الكفاح ضد الفساد.
    Strengthening legislative bodies and ensuring that they are based on an efficient administration is of the utmost importance since they serve as the main forums for reaching agreements and formulating concrete solutions to compelling problems, including the eradication of poverty, improvement of health and education services, public security and administration of justice, as well as promoting the fight against corruption. UN ويحظى تعزيز الهيئات التشريعية وكفالة استنادها إلى الإدارة الكفؤة بالأهمية التصدي نظرا إلى أنها تقوم بدور المنتديات التي يتم فيها الوصول إلى اتفاقات والتوصل إلى حلول للمشاكل الملحة حقا بما في ذلك القضاء على الفقر، وتحسين الخدمات الصحية والتعليمية والأمن العام، وإقامة العدل، وشد أزر الكفاح ضد الفساد.
    The Ad Hoc Committee had added to those successes the approval of the new draft convention by consensus. The new convention would be both balanced and comprehensive and it would establish benchmarks; thus, it would offer good prospects for the fight against corruption. UN ومضى يقول ان اللجنة المخصصة قد أضافت إلى هذين النجاحين بالموافقة على مشروع الاتفاقية بتوافق الآراء وان الاتفاقية الجديدة ستكون متوازنة وشاملة في آن واحد وستحدد معالم فاتحة بذلك آفاقا جيدة في الكفاح ضد الفساد.
    16. The President of the United Mexican States, emphasizing that the fight against corruption was a responsibility towards future generations, stated that the United Nations Convention against Corruption provided comprehensive and practical tools to prevent and eradicate corruption. UN 16- وأكّد رئيس الولايات المكسيكية المتحدة أنّ الكفاح ضد الفساد مسؤولية تجاه الأجيال القادمة مضيفا أنّ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد توفّر أدوات شاملة وعملية لمنع الفساد والقضاء عليه.
    However, by that time, the governance portfolio had contracted significantly and become focused almost entirely on the fight against corruption, constraining its capacity to cater for more diverse and specific needs of Egypt, Libya and Tunisia, e.g. in asset recovery, constitution-building, or support to electoral processes. UN غير أنه بحلول ذلك الوقت كانت حقيبة مشاريع الحكم السديد قد تقلصت تقلصا كبيرا وأصبحت متركزة كليا تقريبا على الكفاح ضد الفساد مما حدّ كثيراً من القدرة على الاهتمام بالاحتياجات الأكثر تنوعا والأكثر تحديدا لمصر وليبيا وتونس، مثلا في استعادة أموالها، وبناء دساتيرها أو دعم العمليات الانتخابية فيها.
    Indeed, the fight against corruption is at war with itself, because Xi is simultaneously seeking to buttress one-party rule. But it is precisely the absence of effective checks on the exercise of power that encourages and sustains rampant corruption in the first place. News-Commentary والواقع أن الكفاح ضد الفساد متورط في حرب ضد نفسه، لأن شيء يسعى في الوقت نفسه إلى دعم حكم الحزب الواحد. ولكن غياب الضوابط الفعالة لممارسة السلطة هو على وجه التحديد العامل الذي يشجع الفساد المستشري ويدعمه في المقام الأول.
    Recommendation 24 (Further fight against corruption) UN التوصية 24 (مواصلة الكفاح ضد الفساد)
    15. Ms. Faye (Senegal), agreeing with the Executive Director that the fight against corruption required a great deal of effort and energy, pointed out that corruption particularly affected the developing countries where poverty was an aggravating factor. UN 15 - السيدة فاي (السنغال): أعربت عن اتفاقها مع المدير التنفيذي على أن الكفاح ضد الفساد يتطلب المزيد من الجهود والطاقة، وأصرت على أن هذه الآفة تمس بصفة خاصة البلدان النامية حيث يشكل الفقر عاملاً خطيراً.
    Awarded the 2008 Honorary Distinction of the Jonas Weiss Memorial Fund for " working tirelessly under unstable and dangerous conditions to lead the struggle against corruption and illicit drugs in a country [Afghanistan] responsible for 93 per cent of the world's opium production " . UN مُنِحَت جائزة التميز الفخرية لعام 2008 من صندوق يوناس فايس التذكاري عن " العمل دون كلل في ظروف غير مستقرة وخطيرة لقيادة الكفاح ضد الفساد والاتجار غير المشروع بالمخدرات في بلد [أفغانستان] مسؤول عن 93 في المائة من إنتاج الأفيون في العالم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more