"الكفر" - Translation from Arabic to English

    • blasphemy
        
    • infidelity
        
    • disbelief
        
    • Blaspheming
        
    • Suco
        
    • blasphemous
        
    • hamlet
        
    • Godless
        
    • apostasy
        
    In addition, the press reports that a number of student journalists were arrested for such offences as blasphemy. UN وبالإضافة إلى ذلك، تفيد الصحافة بأن عددا من طلاب الصحافة أوقفوا بتهمة ارتكاب جرائم مثل الكفر.
    It also views with grave concern the act of blasphemy perpetrated by a female Israeli national in Al-Khalil on the Holy Prophet (SAS), whom she depicted in a poster in a most disrespectful manner possible. UN وهي تنظر أيضا بعين القلق البالغ إلى أعمال الكفر التي ارتكبتها مواطنة إسرائيلية في الخليل ضد الرسول الكريم صلى الله عليه وسلم الذي صورته في ملصق في أبشع صورة ممكنة من الازدراء.
    But apparently less than you honor a man put to death for blasphemy and sedition. Open Subtitles لكن يبدوا انك تكرم الرجل قليلا اعدم بتهمة الكفر و الفتنة
    A " national apostate " has reportedly been defined as an infidel who embraces Islam as an adult and later returns to infidelity. UN وأُبلغ أن تعريف " المرتد الوطني " هو أي كافر يعتنق اﻹسلام كشخص بالغ ثم يعود عنه إلى الكفر فيما بعد.
    These people see your miracles, but turn away with disbelief! Open Subtitles هؤلاء القوم يرون معجزاتك لكنهم إنصرفوا الى الكفر
    Blaspheming in the gathering place of the Kingdom of God is a crime. Open Subtitles هذا الكفر في مكان تجمع. ملكوت الله هو جريمة.
    And if you'll excuse the blasphemy, we're both tough sons of bitches. Open Subtitles واذا غفر الله لي الكفر فسأقول اننا كلانا أبناء عاهرات
    "And I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. Open Subtitles و رأيت إمرأة تجلس على وحش ملوّن به كل معاني الكفر و له سبعة رؤوس و عشرة قرون
    She thinks of nothing, day or night except this prophet from Nazareth, who's on trial for blasphemy. Open Subtitles الا فى هذا النبى الناصرى الذى يحاكم بتهمة الكفر الان
    They had also emphasized that existing blasphemy laws in some countries of the region had negatively affected the fundamental human rights of religious minorities and their relationships within their own communities and with other religious communities. UN وأشاروا أيضاً إلى أن القوانين التي تدين الكفر المطبقة في عدد من بلدان المنطقة تنتهك الحقوق الأساسية للأقليات الدينية وهي ضارة بتماسك هذه الطوائف وبعلاقاتها مع غيرها من الطوائف الدينية.
    Belgium stated that due to abuse of the blasphemy law, a disproportional amount of non-Muslim minorities are accused, and, despite legal amendments, are arrested, charged and subjected to lengthy detentions before allegations are investigated. UN وقالت بلجيكا إنه، نظراً لما يتضمنه قانون المعاقبة على الكفر من تجاوزات، تُتَّهم بهذه الجريمة أعداد غير متناسبة من أفراد الأقليات غير المسلمة.
    95. As far as is known, religious dissent in the form of blasphemy or apostasy remains a capital offence in the Islamic Republic of Iran, the Libyan Arab Jamahiriya, Pakistan, Saudi Arabia and the Sudan. UN 95- وبقدر ما هو معروف، فان الانشقاق الديني الذي يتخذ شكل الكفر أو الارتداد عن الدين لا يزال يعتبر جرما عقوبته الاعدام في جمهورية ايران الاسلامية والجماهيرية العربية الليبية وباكستان والسودان.
    Detained in 1994 on charges of blasphemy and released three years later on the grounds that he was mentally ill, the man had allegedly claimed to be the " last prophet of Islam " . UN وكان هذا الرجل - الذي احتجز عام 1994 بتهمة الكفر وأطلق سراحه بعد ثلاثة أعوام على أساس أنه يعاني من اختلال عقلي، ادعى كونه " خاتم أنبياء الإسلام " ، فيما قيل.
    It has been reported that, in 2001 alone, at least 40 Muslims, 23 Ahmadis, 10 Christians and 2 Hindus were charged with blasphemy. UN وأفادت التقارير أنه في عام 2001 فقط، وجه إلى ما لا يقل عن 40 مسلماً، و23 أحمدياً، و10 مسيحيين، وهندوسيين اثنين، تهمة الكفر.
    "The man called Peter has been heard to preach rebellion and blasphemy against the rule and the divinity of the emperor. Open Subtitles لقد سُمِع "بيتر " يبشر بالتمرد و الكفر ضد حكم الإمبراطور
    Speak not to me of blasphemy, man. Open Subtitles لا تتحدث بوجهي عن الكفر أيها الرجل
    Is hipster infidelity really more egregious than homicide? Open Subtitles هو محب الكفر في الواقع أكثر فظاعة من القتل؟
    Nobody knows the sting of infidelity better than I. Open Subtitles لا أحد يعرف من وخزة الكفر أفضل مني
    It's willing suspension of disbelief. Open Subtitles إنها تعبيرٌ مجازي عن الكفر.
    No, Danny Blaspheming is when you take his name in vain God Almighty's. Open Subtitles لا ، دانى الكفر عندما تأخذ إسمه دون جدوى الله قوى
    Framework of three types of elections set out i.e. Presidential, Parliamentary, Head of Suco and Suco Council. UN الإطار المنصوص عليه للأنواع الثلاثة للانتخابات، أي الرئاسية، والبرلمانية، وانتخابات رئيس الكفر ومجلس الكفر.
    - I know maybe a tad blasphemous, what with your dairy background and all. Open Subtitles أعلمُ أن هذا بمثابةِ الكفر بالنسبة لثقافتك في صناعة الألبان وما شابه
    Thus, rural families' lives centre on the village, hamlet, farm or large agricultural enterprise. UN وبالتالي، فإن حياة الأسر الريفية تتركز حول القرية أو الكفر أو المزرعة، أو مشروع زراعي كبير.
    I can't believe our Godless peers read this blasphemy. Open Subtitles لونالخط=" # FFFF00"لاأستطيعأنأصدقديناالملحدة أقرانهم قراءة هذا الكفر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more