"الكفيلة بحماية" - Translation from Arabic to English

    • guaranteeing protection
        
    • for protecting
        
    • to ensure the protection
        
    • to protect the
        
    • for the protection
        
    • guaranteeing the protection
        
    Concerned that several countries, in imposing the death penalty, do not take into account the Safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty, UN وإذ يقلقها أن عدة بلدان لا تأخذ في اعتبارها، عند فرضها عقوبة الإعدام، الضمانات الكفيلة بحماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام،
    Concerned that several countries, in imposing the death penalty, do not take into account the Safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty, UN وإذ يقلقها أن عدة بلدان لا تأخذ في اعتبارها، في فرضها عقوبة الإعدام، الضمانات الكفيلة بحماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام،
    Concerned also that several countries, in imposing the death penalty, do not take into account the Safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty, UN وإذ يقلقها أيضاً أن عدة بلدان لا تأخذ في اعتبارها، في فرضها عقوبة اﻹعدام، الضمانات الكفيلة بحماية حقوق الذين يواجهون عقوبة اﻹعدام،
    Since the legislature is responsible for determining the rules for protecting individual liberties, it must also establish limits thereto. UN ولئن كان تحديد القواعد الكفيلة بحماية الحريات الفردية من اختصاص المشرِّع، فإن عليه أيضا أن يحدد نطاق هذه الحريات.
    Measures should be adopted to ensure the protection of pregnant adolescents and to guarantee that they do not interrupt their studies. UN وينبغي كذلك اعتماد التدابير الكفيلة بحماية المراهقات الحوامل وضمان عدم انقطاعهن عن الدراسة.
    They had a responsibility not only to address ozone-depleting substances, but also to take action to protect the ozone layer. UN وتتحمل هذه الأطراف المسؤولية لا عن معالجة المواد المستنفدة للأوزون فحسب بل واتخاذ الإجراءات الكفيلة بحماية طبقة الأوزون.
    Finally, the report contains a series of recommendations aimed at securing strengthened action for the protection of children in Myanmar. I. Introduction UN وأخيرا، يتضمن التقرير مجموعة من التوصيات التي تهدف إلى ضمان تعزيز الإجراءات الكفيلة بحماية الأطفال في ميانمار.
    The Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions had included in his reports each year information on State practices regarding the implementation of the Safeguards guaranteeing the protection of the rights of those facing the death penalty. UN وقام المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القانون وبإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي بتضمين تقاريره في كل سنة معلومات عن ممارسات الدول فيما يتعلق بتنفيذ الضمانات الكفيلة بحماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام.
    Concerned that several countries, in imposing the death penalty, do not take into account the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty, UN وإذ يقلقها أن عدة بلدان لا تأخذ في اعتبارها، عند فرضها عقوبة الإعدام، الضمانات الكفيلة بحماية حقوق من يواجهون عقوبة الإعدام،
    Concerned that several countries, in imposing the death penalty, do not take into account the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty, UN وإذ يقلقها أن عدة بلدان لا تأخذ في اعتبارها، عند فرضها عقوبة الإعدام، الضمانات الكفيلة بحماية حقوق من يواجهون عقوبة الإعدام،
    Concerned that several countries, in imposing the death penalty, do not take into account the Safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty, UN وإذ يقلقها أن عدة بلدان لا تأخذ في اعتبارها، عند فرضها عقوبة الإعدام، الضمانات الكفيلة بحماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام،
    Concerned that several countries, in imposing the death penalty, do not take into account the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty, UN وإذ يقلقها أن عدة بلدان لا تأخذ في اعتبارها، عند فرضها عقوبة الإعدام، الضمانات الكفيلة بحماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام،
    (b) To observe the Safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty, set out in the annex to Economic and Social Council resolution 1984/50; UN )ب( أن تراعي الضمانات الكفيلة بحماية حقوق الذين يواجهون عقوبة اﻹعدام المبيﱠنة في مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٤٨٩١/٠٥؛
    (d) To observe the Safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty and to comply fully with their international obligations, in particular with those under the Vienna Convention on Consular Relations; UN (د) أن تراعي الضمانات الكفيلة بحماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام، وأن تمتثل امتثالاً تاماً لالتزاماتها الدولية، ولا سيما التزاماتها بمقتضى اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية؛
    (d) To observe the Safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty and to comply fully with their international obligations, in particular with those under the Vienna Convention on Consular Relations; UN (د) أن تراعي الضمانات الكفيلة بحماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام، وأن تمتثل امتثالاً تاماً لالتزاماتها الدولية، ولا سيما التزاماتها بمقتضى اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية؛
    V. Options for protecting the United Nations against fluctuations in exchange rate and inflation UN خامسا - الخيارات الكفيلة بحماية الأمم المتحدة من التقلبات في أسعار الصرف والتضخم
    II. Options for protecting the United Nations against fluctuations in exchange rate and inflation UN ثانيا - الخيارات الكفيلة بحماية الأمم المتحدة من التقلبات في أسعار الصرف والتضخم
    Information on the options for protecting the United Nations against fluctuations in exchange rate and inflation is provided in paragraphs 83 to 103 of the performance report. UN وترد معلومات بشأن الخيارات الكفيلة بحماية الأمم المتحدة من تقلبات أسعار الصرف والتضخم في الفقرات من 83 إلى 103 من تقرير الأداء.
    Measures should be adopted to ensure the protection of pregnant adolescents and to guarantee that they do not interrupt their studies. UN وينبغي كذلك اعتماد التدابير الكفيلة بحماية المراهقات الحوامل وضمان عدم انقطاعهن عن الدراسة.
    Measures should be adopted to ensure the protection of pregnant adolescents and to guarantee that they do not interrupt their studies. UN وينبغي كذلك اعتماد التدابير الكفيلة بحماية المراهقات الحوامل وضمان عدم انقطاعهن عن الدراسة.
    The first pertained to the adoption of measures to protect the property of the alien in question, while the second concerned the free disposal by an alien of his or her property. UN ويتعلق الالتزام الأول باتخاذ التدابير الكفيلة بحماية ممتلكات الأجنبي المعني، بينما يتعلق الثاني بحرية تصرف الأجنبي في ممتلكاته.
    Systems for the protection of traditional knowledge UN جيم - النظم الكفيلة بحماية المعارف التقليدية
    In considering the means of guaranteeing the protection of the right of peoples to self—determination it is essential to take into account not only the rules of international law in general but also the specific character of the nation in question, for the right to self—determination is not vested in the State but in the nation or people. UN ومن اﻷساسي أن تؤخذ في الحسبان، بصدد النظر في الوسائل الكفيلة بحماية حق الشعوب في تقرير المصير، ليس فقط قواعد القانون الدولي بشكل عام، بل أيضاً ما تتميز به اﻷمة المعنية من خصائص محدّدة، ذلك أن الحق في تقرير المصير ليس مناطاً بالدولة بل باﻷمة أو الشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more