"الكلمة الأولى" - Translation from Arabic to English

    • first word
        
    • first intervention
        
    • the first of
        
    You know, I'm just glad I didn't miss my daughter's first word. Open Subtitles أنت تعرف، أنا فقط سعيد لاني لم تفوت الكلمة الأولى ابنتي.
    Not the first word that comes to mind, but okay. Open Subtitles ليست الكلمة الأولى التي تتبادرت إلى ذهني ولكن لاعليك
    Stable's not the first word that comes to mind. Open Subtitles الإتزان ليست الكلمة الأولى التي تخطر في بالي
    The first intervention in the exercise of the right of reply for any delegation on any item at a given meeting should be limited to 10 minutes and the second intervention should be limited to five minutes. UN وتحدد مدة الكلمة الأولى التي تلقى ممارسة لحق الرد بعشر دقائق وتحدد مدة الكلمة الثانية بخمس دقائق.
    The first intervention in the exercise of the right of reply for any delegation on any item at a given meeting should be limited to 10 minutes, and the second intervention should be limited to five minutes. UN وتحدد مدة الكلمة الأولى التي تلقى ممارسة لحق الرد بعشر دقائق، وتحدد مدة الكلمة الثانية بخمس دقائق.
    (b) Shall be limited to two per item for any delegation at a given meeting, the first of which is not to exceed five minutes and the second three minutes. UN (ب) أن يقتصر عدد الكلمات التي يلقيها أي وفد ممارسة لحق الرد في جلسة ما على كلمتين لكل بند، وألا تتجاوز الكلمة الأولى خمس دقائق والكلمة الثانية ثلاث دقائق.
    Just say the first word that comes to mind, please. Open Subtitles قل الكلمة الأولى التي تحضر في ذهنك رجاءً
    The first word I'd use to describe you would be brave. Open Subtitles الكلمة الأولى التي سأستخدمها لوصفك هي شجاعة.
    "Lucky" isn't the right word to describe a miscarriage, but that was the first word that came to mind. Open Subtitles محظوظ ليس الكلمة الصحيحة لوصف الإجهاض لكنها الكلمة الأولى التي خطرت ببالي
    I want you to look at me and say the first word that comes to your mind. Open Subtitles أريدكما أن تنظرا إلي وتقولا الكلمة الأولى التي تخطر على بالكما.
    You said the first word that came into my head, and that was the word. Open Subtitles قلت الكلمة الأولى التي تخطر على بالي وكانت هذه الكلمة.
    That's not the first word I'd use to describe him, but he says that he didn't see anyone or anything, Open Subtitles ليست الكلمة الأولى التي قد استخدمها لوصفه، لكنه يقول أنه لم يرَ أحداً أو أي شيء،
    I'm going to say a word, and everybody is going to say the first word that pops into their little head. Open Subtitles سوف أقول كلمة و الجميع سيقولون الكلمة الأولى التي تنبثق إلى روؤسهم
    Turn to page 15 and it's the first word you read. Open Subtitles اذهب للصفحة الخامسة عشر وهي الكلمة الأولى التي تقرأها
    Whereas the first word of this formulation originates from the geographic name of the Georgian region where these persons resided, the second implies their ethnic belongingness to the Turkish ethnicity. UN وإذا الكلمة الثانية من هذه التسمية تشير إلى اسم جغرافي لمنطقة في جورجا حيث عاش هؤلاء الأشخاص، فإن الكلمة الأولى توحي بأنهم ينتمون إلى الإثنية التركية.
    The first intervention in the exercise of the right of reply should be limited to 10 minutes and the second should be limited to five minutes. UN وتحدد مدة الكلمة الأولى التي تلقى ممارسة لحق الرد بعشر دقائق، وتحدد مدة الكلمة الثانية بخمس دقائق.
    May I remind members that statements in exercise of the right of reply are limited to 10 minutes for the first intervention and to five minutes for the second intervention, and should be made by delegations from their seats. UN هل لي أن أذكّر الأعضاء بأن الكلمات التي تُلقى ممارسة لحق الرد تُحدد بعشر دقائق عن الكلمة الأولى وبخمس دقائق عن الكلمة الثانية وبأنه ينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    May I remind members that statements in the exercise of the right of reply are limited to 10 minutes for the first intervention and to five minutes for a second intervention and should be made by delegations from their seats. UN وأود أن أذكر الأعضاء أنه فيما يتعلق بالكلمات التي يُدلَى بها ممارسة لحق الرد، تحدد مدة الكلمة الأولى بعشر دقائق، وتحدد مدة الكلمة الثانية بخمس دقائق، على أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    I remind members that statements in exercise of the right of reply are limited to 10 minutes for the first intervention, and to five minutes for the second intervention, and should be made by delegations from their seats. UN وأُذكر الأعضاء بأنه أثناء ممارسة حق الرد، تحدد مدة الكلمة الأولى بعشر دقائق وتحدد مدة الكلمة الثانية بخمس دقائق، على أن تدلي لها من مقاعدها.
    The first intervention in exercise of the right of reply for any delegation on any item at a given meeting shall be limited to 10 minutes, and the second intervention shall be limited to five minutes. UN وتحدد مدة الكلمة الأولى التي تلقى ممارسة لحق الرد لأي وفد بشأن أي بند في أي من الجلسات بعشر دقائق، وتحدد الكلمة الثانية بخمس دقائق.
    The President (spoke in Arabic): Before giving the floor to the representative of the Syrian Arab Republic, who has asked for the floor in the exercise of the right of reply, I would like to remind members that statements in the exercise of the right of reply are limited to 10 minutes for the first intervention and to five minutes for the second intervention and should be made by delegations from their seats. UN الرئيسة: قبل إعطاء الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية الذي طلب الكلمة ممارسة لحق الرد، أود أن أذكر الأعضاء بأنه فيما يتعلق بالبيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد، تحدد مدة الكلمة الأولى بعشر دقائق، وتحدد مدة الكلمة الثانية بخمس دقائق، وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    (b) Shall be limited to two per item for any delegation at a given meeting, the first of which is not to exceed five minutes and the second three minutes. UN (ب) أن يقتصر عدد الكلمات التي يلقيها أي وفد ممارسة لحق الرد في جلسة ما على كلمتين لكل بند، وألا تتجاوز الكلمة الأولى خمس دقائق والكلمة الثانية ثلاث دقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more