"الكلمة خلال" - Translation from Arabic to English

    • floor during
        
    • floor in
        
    • floor for
        
    • the floor at
        
    • taking the floor under
        
    I have a list of delegations who have requested to take the floor during today's plenary meeting. UN ولدي قائمة تضم الوفود التي طلبت تناول الكلمة خلال الجلسة العامة لهذا اليوم.
    Is there any delegation that would like to take the floor during this plenary? That does not seem to be the case. UN هل يرغب أي وفد في تناول الكلمة خلال هذه الجلسة العامة؟ يبدو أن الأمر ليس كذلك.
    As we intend to take the floor during the thematic discussions, I will limit my statement to several issues that warrant, in our opinion, special attention. UN وبما أننا نزمع على أخذ الكلمة خلال المناقشات المواضيعية، فسأقصر بياني على عدة مسائل تستوجب، في رأينا، اهتماما خاصا.
    I also want to thank those who have taken the floor during the Italian presidency, thus making a constructive contribution to our work. UN كما أود أن أشكر كل الذين أخذوا الكلمة خلال فترة الرئاسة الإيطالية، وقدموا بذلك مساهمة بناءة لأعمالنا.
    Mr. Wu Haitao (China) (spoke in Chinese): Mr. President, as this is the first time the Chinese delegation has taken the floor in plenary meeting during your presidency, we would like to congratulate you on assuming the rotating presidency of the Conference. UN السيد وو هايتاو (الصين) (تكلم بالصينية): السيد الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي يأخذ فيها الوفد الصيني الكلمة خلال جلسة عامة في ظلّ رئاستكم، نودّ أن نهنّئكم على تولّيكم رئاسة المؤتمر.
    Rarely have we had the feeling that we have today in listening to the speakers that have taken the floor during this session. UN وقلما كان لدينا الشعور الذي نشعر به اليوم لدى الاستماع إلى المتكلمين الذين أخذوا الكلمة خلال هذه الدورة.
    Given that no delegation wished to take the floor during the closing plenary, the Chair thanked the UNCTAD secretariat and the participants for their contributions to the meeting. UN 119- بالنظر إلى عدم رغبة أي وفد في أخذ الكلمة خلال الجلسة العامة الختامية، أعرب الرئيس عن شكره لأمانة الأونكتاد والمشاركين على إسهاماتهم في الاجتماع.
    17. Representatives from Bahrain, Belgium, Japan, Poland, South Africa, the Sudan, the European Union and Disabled People's International took the floor during round table 2. UN ١٧ - وأخذ الكلمة خلال اجتماع المائدة المستديرة 2 ممثلون عن البحرين وبلجيكا وبولندا وجنوب أفريقيا والسودان واليابان، وعن الاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للمعوقين.
    It is my understanding that the suggested procedure worked positively in the Asian Group since there were never more than two delegations interested in taking the floor during the wrap-up meeting. UN وحسب فهمي، فإنّ هذا الإجراء عمل بشكل إيجابي لدى المجموعة الآسيوية إذ لم يكن ثمة أبدا أكثر من وفدين اثنين يهتمان بأخذ الكلمة خلال هذه الجلسة الختامية.
    When I took the floor during the Security Council debate, I condemned in the strongest terms on behalf of the Committee the Israeli incursions into Gaza, the disproportionate use of force and the vast destruction caused by the Israeli heavy artillery. UN وحيث أخذت الكلمة خلال المناقشة في مجلس الأمن، استنكرت بأقوى العبارات، باسم اللجنة، الاقتحامات الإسرائيلية في غزة، والاستخدام غير المتكافئ للقوة، والدمار الواسع الناجم عن القذائف الإسرائيلية الثقيلة.
    Some members may recall that, in 2004, my delegation took the floor during the debate on this same agenda item to object to an attempt by the Council of Europe to impose its views regarding the death penalty upon the rest of us through its resolution on cooperation with the United Nations. UN وربما يذكر بعضكم أن وفدي، في عام 2004، أخذ الكلمة خلال مناقشة نفس هذا البند من جدول الأعمال ليعترض على محاولة مجلس أوروبا فرض آرائه فيما يتعلق بعقوبة الإعدام على بقيتنا من خلال قراره بشان التعاون مع الأمم المتحدة.
    I wanted to take the floor during our discussion under this item of a comprehensive programme of disarmament to address the need for a treaty governing trade in conventional arms, often referred to as an arms trade treaty. UN كنت أود تناول الكلمة خلال مناقشتنا في إطار هذا البند المتعلق بالبرنامج الشامل لنزع السلاح لأتحدث عن الحاجة إلى معاهدة تنظم تجارة الأسلحة التقليدية، والتي كثيراً ما يشار إليها بـعبارة معاهدة لتجارة الأسلحة.
    I have asked for the floor with some reluctance as it is the first time I take the floor during the session, but I felt compelled to do so in order to bring out certain facts which I felt had not perhaps been adequately brought out in the statement made by the distinguished Foreign Secretary of Pakistan. UN لقد طلبت الكلمة مع بعض التردد، حيث هذه هي المرة الأولى التي أتولى فيها الكلمة خلال هذه الدورة، ولكن أرى أن علي القيام بذلك كيما أعرض بعض الوقائع التي أشعر أنها ربما لم تعرض علي عرضاً وافياً في البيان الذي أدلى به وزير خارجية باكستان الموقر.
    6. All the speakers who took the floor during the first meeting expressed their sincere condolences and deepest sympathy to the victims and their families in the areas affected by those disasters. UN 6- وأعرب جميع المتحدثين الذين أخذوا الكلمة خلال الجلسة الأولى عن تعازيهم الصادقة وعن عميق تعاطفهم مع الضحايا وأسرهم في المناطق المتضررة من تلك الكوارث الطبيعية.
    100. Given that no delegation wished to take the floor during the closing plenary, the Chair thanked the UNCTAD secretariat and the participants for their contributions to the meeting. UN ١٠٠- بالنظر إلى عدم رغبة أي وفد في أخذ الكلمة خلال الجلسة العامة الختامية، أعرب الرئيس عن شكره لأمانة الأونكتاد والمشاركين على إسهاماتهم في الاجتماع.
    11. Representatives from Canada, Germany, Japan, Kenya, New Zealand, Nigeria, South Africa, the Sudan, Sweden and Turkey took the floor during round table 1. UN ١١ - وأخذ الكلمة خلال اجتماع المائدة المستديرة 1 ممثلو كل من ألمانيا وتركيا وجنوب أفريقيا والسودان والسويد وكندا وكينيا ونيجيريا ونيوزيلندا واليابان.
    Before we conclude, I would like to urge members that wish to take the floor during the general debate to inscribe their names on the list of speakers as soon as possible, but no later than Monday, 29 March. UN وقبل أن نختتم، أود أن أشجع الأعضاء الذين يرغبون في أخذ الكلمة خلال المناقشة العامة على تسجيل أسمائهم في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك الاثنين 29 آذار/مارس.
    Mrs. MOGAKA (Kenya): As this is the first time that my delegation is taking the floor during your presidency, Sir, allow me to express my delegation's gratitude at the skilful manner in which you are guiding our work. UN السيدة موغاكا )كينيا( )الكلمة بالانكليزية(: بما أنها أول مرة يأخذ فيها وفدي الكلمة خلال رئاستكم، اسمحوا لى أن أعرب عن امتناني لكم للطريقة الماهرة التي توجهون بها عملنا.
    Mr. Manfredi (Italy): Mr. President, first of all, as this is the first time I am taking the floor in a plenary meeting, I would like to congratulate you on the assumption of the presidency and also congratulate you on how you are conducting our work, which is admirable. UN السيد مانفريدي (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، إنها أول مرة آخذ فيها الكلمة خلال جلسة عامة، ولذا أود أن أهنئك على توليك رئاسة المؤتمر وطريقتك في إدارة عملنا، وهي طريقة رائعة.
    Mr. Skrabalo (Croatia): Mr. Chairman, as my delegation is taking the floor for the first time during this session of the First Committee, allow me to congratulate you and the Bureau on your election. UN السيد سكرابالو (كرواتيا) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه أول مرة يأخذ وفدي الكلمة خلال دورة اللجنة الأولى هذه، اسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة لكم ولأعضاء المكتب على انتخابكم.
    Unless somebody wants to take the floor at this stage, it would be my intention to adjourn the meeting. UN وما لم يرغب أحدكم في أخذ الكلمة خلال هذه المرحلة، فإنني اعتزم رفع الجلسة.
    Mr. Laro (Nigeria): Mr. President, as this is the first time that the Nigerian delegation is taking the floor under your presidency, I wish to congratulate you on becoming President of the Conference on Disarmament and I assure you of our support. UN السيد لارو (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه أول مرة يتناول فيها وفد نيجيريا الكلمة خلال فترة رئاستكم، أود أن أهنئكم بمناسبة توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم دعمنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more