Should this percentage be substantially higher, the amounts that can be avoided calculated in percentages would decrease. | UN | فإذا كانت هذه النسبة أعلى كثيراً تخفض الكميات التي يمكن تفاديها إذا حسبت بالنسب المئوية. |
(ii) Estimation of amounts of CFCs necessary to be produced; | UN | ' 2` تقدير الكميات التي يتعين إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية؛ |
With higher prices, the poor reduce the amounts that they consume and switch to foods with lower nutritional value. | UN | ومع ارتفاع الأسعار، يقلل الفقراء من الكميات التي يستهلكونها ويحولون استهلاكهم إلى أطعمة أقل قيمة من الناحية الغذائية. |
Inevitably, this has meant that embargoed diamonds have reached Antwerp in larger quantities than is the case in other centres. | UN | وهذا يعني حتما أن الماس الخاضع للحظر قد بلغ أنتورب بكميات تتجاوز الكميات التي وصلت إلى مراكز أخرى. |
In such cases, the quantities transferred should strictly be limited to those which can be justified for such purposes. | UN | وفي هذه الحالات، ينبغي أن تقتصر الكميات المنقولة على الكميات التي يمكن تبريرها من أجل هذه الأغراض. |
The decline was mainly due to the quantities reported by Nigeria. | UN | ويعزى هذا التراجع بالدرجة الأولى إلى الكميات التي أبلغت عنها نيجيريا. |
In order to calculate amounts that can be avoided, a certain BAU case has been developed using a number of assumptions: | UN | ولحساب الكميات التي يمكن تفادي استخدامها تم وضع حالة معينة للعمل المعتاد باستخدام عدد من الافتراضات: |
Reduction of negative environmental impacts due to amounts that could have been or could be avoided | UN | الحد من الآثار البيئية الضارة بسبب الكميات التي كان يمكن تجنب استخدامها أو التي يمكن تجنب استخدامها |
The amounts he would've needed easily could've gotten past military customs. | Open Subtitles | الكميات التي كان يحتاجها، كان من السهل أن يمر بها من الجمارك العسكرية. |
As there are no simple and consistent relations between the leached amounts of trace elements and their total concentrations in concrete or in cement, the trace element content of cements cannot be used as environmental criteria. | UN | ونظراً لعدم وجود صلات بسيطة ومتساوقة فيما بين الكميات التي يتم غسلها من العناصر النزرة وتركيزاتها الإجمالية في الخرسانة أو في الأسمنت، لا يمكن استخدام محتوى العناصر النزرة في الأسمنت باعتباره معياراً بيئياً. |
Paragraph 6 of Article 2H further states that the calculated levels of methyl bromide consumption should not include amounts used by the Party for quarantine and pre-shipment applications. | UN | كما تنص الفقرة 6 من المادة 2 حاء على أن المستويات المحسوبة لاستهلاك بروميد الميثيل ينبغي ألا تتضمن الكميات التي يستخدمها الطرف في تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن. |
Given the specific pesticidal uses of Chlordecone, it can be expected that all amounts manufactured are ultimately released to the environment. | UN | وبالنظر إلى الاستخدامات المحددة للكلورديكون كمبيد للآفات، يكون من المنطقي أن جميع الكميات التي تُصنع يتم إطلاقها في البيئة في نهاية المطاف. |
Given the specific pesticidal uses of chlordecone, it can be expected that all amounts manufactured are ultimately released to the environment. | UN | وبالنظر إلى الاستخدامات المحددة للكلورديكون كمبيد للآفات، يكون من المنطقي أن جميع الكميات التي تُصنع يتم إطلاقها في البيئة في نهاية المطاف. |
The mercury content of lead and copper ores is much lower, on average, but the quantities processed are quite high. | UN | المحتوى الزئبقي في خامات الرصاص والنحاس أقل بكثير في المتوسط ولكن الكميات التي يتم تجهيزها جدّ مرتفعة. |
The lower value assumes high cost-effectiveness and modest quantities phased out during the triennium. | UN | وتفترض القيمة المنخفضة ارتفاع مردودية التكاليف وتواضع الكميات التي سيجري التخلص منها خلال فترة الثلاث سنوات. |
The higher value assumes low cost-effectiveness and larger quantities to be phased out. | UN | وتفترض القيمة المرتفعة انخفاض مردودية التكاليف وضخامة الكميات التي سيجري التخلص منها. |
For example, quantities used for biofuels will need to be provided by those processors; | UN | وكمثال، فإن على هذه الجهات تعلن عن الكميات التي تستخدم لإنتاج الوقود الحيوي؛ |
Of the quantities which have arrived in country, 56 per cent remains in storage. | UN | إذ بقيت نسبة ٥٦ في المائة من الكميات التي وصلت إلى البلد في المخازن. |
Even if the inputs had been processed and delivered efficiently, however, the quantities procured would have been far too small to have made much difference. | UN | وحتى لو تم تجهيز المدخلات وإيصالها بشكل كفؤ، فإن الكميات التي تم شراؤها تعتبر، مع ذلك، قليلة جدا ولا تحدث تغييرا يُذكر. |
It arrived at this estimate by doubling the volumes declared by four dealers, of which only two shipments had been physically verified by the Government Diamond Office. | UN | وقد توصلت إلى هذا التقدير بمضاعفة الكميات التي صرح عنها أربعة تجار، لم يتحقق المكتب ماديا إلا من شحنتين منهما. |
Appropriate food processing and storage techniques can facilitate wider consumption, including access to urban markets, can increase seasonal availability, and can provide off-farm employment and therefore generate income and contribute to household food security in rural areas. | UN | ويمكن، باتباع تقنيات التخزين والتجهيز الملائمة، تسهيل توسيع نطاق الاستهلاك، بما في ذلك فرص الوصول إلى اﻷسواق في المناطق الحضرية، وزيادة الكميات التي تتيسر بحسب الفصول وتوفير العمالة خارج المزارع، وبالتالي توليد الدخل واﻹسهام في اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية في المناطق الريفية. |
However, in 2008 seizures registered a significant increase, rising from 21.8 tons in 2007 to 25.7 tons. | UN | لكن الكميات التي ضبطت في عام 2008 سجلت ارتفاعاً ملحوظاً إذ ارتفعت من 21.8 طُنّاً في عام 2007 إلى 25.7 طُنّاً. |
the amount nominated by each Party and the Assessment Panel recommendations thereon are presented for the information of the Parties in table 1 below. | UN | ولعلم الأطراف، ترد في الجدول 1 أدناه الكميات التي عيّنها كل طرف والتوصيات التي وضعها فريق التقييم بهذا الشأن. |