"الكميّة" - Translation from Arabic to English

    • amount
        
    • Quantum
        
    • quantity
        
    You're looking a little piqued. of course, that's to be expected, given the rather impressive amount of werewolf venom in your system. Open Subtitles طبعًا هذا متوقّع بسبب الكميّة المهولة لسم المذؤوبين في جسدك
    It only took half that amount to produce these results. Open Subtitles وقد استخدموا نصف تلك الكميّة لتحقيق هذه النتائج.
    But the autopsy results indicate he had five times that amount in his system. Open Subtitles ولكن يشير التّشريح إلى أن لديه خمس مرّات ضعف هذه الكميّة في جسمه
    It has not only been a substitute for other inputs, but has also provided the Quantum jumps in attaining outcomes perceived, at some point in time, as being unattainable. UN وهي لم تكن فحسب البديل للمدخلات الأخرى، بل إنها وفرت القفزات الكميّة في بلوغ النتائج التي كان ينظر إليها عند نقطة زمنية ما وكأنها بعيدة المنال.
    Someone in this place is in control of a Quantum Shade. Open Subtitles يوجد شخص في هذا المكان يسيطر على الظلال الكميّة
    If you object to quantity, I will accept quality instead. Open Subtitles إن فشلت في تحقيق الكميّة المطلوبة، فسأقبل بالجودة عوضًا.
    Based on the amount found in your bloodstream, you have less than a day to live. Open Subtitles بالإستناد على الكميّة التي وُجدت بمجرى دمّك، فإنّ لديك أقلّ مِن يومٍ واحد لعيشه.
    I'm about to. With the amount that he was prescribing her, it's no wonder people thought she was losing her mind. Open Subtitles مع الكميّة التي كان يصفها لها، فلا عجب أنّ الناس إعتقدوا أنّها تفقد رشدها.
    But wouldn't the amount he'd need to manufacture enough for circulation be huge? Open Subtitles لكن، أما كانت الكميّة التي سيحتاجها من ذلك المركّب للتصنيع ضخمة؟
    The amount stolen was enough to kill thousands of people. Open Subtitles كانت الكميّة المسروقة كافية لقتل آلاف الناس.
    Based on the amount found in your bloodstream, you have less than a day to live. Open Subtitles بالإستناد على الكميّة التي وُجدت بمجرى دمّك، فإنّ لديك أقلّ مِن يومٍ واحد لعيشه.
    No, no, I think it's just the right amount of pretentious. Open Subtitles كلّا, أعتقد أنه الكميّة المناسبة من التباهي
    It's either way too much fluid or not nearly enough, but it's never the right amount. Open Subtitles أن بها حبر أكثر من المطلوب، أو ليس بما يكفي، لكن ابدا الكميّة المطلوبة.
    You gave me the right amount, right? Open Subtitles أنتِ أعطيتني الكميّة المناسبة ، صحيح ؟
    Better unites Quantum mechanics with generally relativity Open Subtitles توحد الميكانيكا الكميّة بالجاذبية العامة
    He's not my father. He's a cyber clone sent by the galactic Quantum lords. Open Subtitles إنّه ليس والدي إنه مستنسخ إلكتروني تمّ إرساله من قِبل حكّام المجرّة الكميّة
    Two ways to survive a Quantum Shade. Open Subtitles هناك طريقتين للنجاة من الظلال الكميّة
    Due to the Quantum physics, they will suddenly be created. Open Subtitles وستنشأ فجأة نتيجة الفيزياء الكميّة
    So, for example, if there's neuronal activity here, it may be coupled through Quantum non-locality to processes over here. Open Subtitles تلعب دوراً مهماً في عملية الإدراك بالمخ فمثلاً إذا كان هناك نشاطٌ عصبيٌّ هنا قد يقترن بسبب انعدام المحلية الكميّة بعمليات هنا
    So I spilled a flask to cover up the missing quantity. Open Subtitles وكان عليّ التصرّف بسرعة لذا أرقتُ القارورة لتغطية الكميّة المفقودة
    A proposal is sufficiently definite if it indicates the goods and expressly or implicitly fixes or makes provision for determining the quantity and the price. UN ويعتبر الاقتراح محدّداً بصورة كافيّة بيّن البضائع وعمد، صراحة أو ضمناً، إلى تحديد الكميّة والسعر أو كفل تحديد ذلك.
    If the buyer takes delivery of all or part of the excess quantity, he must pay for it at the contract rate. General remarks UN وإذا استلم المشتري الكميّة الفائضة كلّها أو جزءاً منها فإنّ عليه أن يدفع قيمتها بالسعر المحدّد في العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more