:: Peć Patriarchate: the seat of the Serb Orthodox Church and the Serb Patriarch; | UN | :: بطركية بيتش: مقر الكنيسة الأورثوذكسية الصربية والبطريك الصربي؛ |
Kostantin Kostof, Priest, Bulgarian Orthodox Church | UN | كونستنتين كوستوف، راهب الكنيسة الأورثوذكسية البلغارية |
Ukrainian Autocephalous Orthodox Church | UN | الكنيسة الأورثوذكسية المستقلة الأوكرانية |
Orthodox Church of the Czech Lands: Economically active persons: | UN | أتباع الكنيسة الأورثوذكسية في الأراضي التشيكية: |
In schools, pupils had a choice between civic education and religious instruction; all the religious authorities, and not just the Serbian Orthodox Church, had a hand in the shaping of the religious content of curricula. | UN | وفي المدارس، لدى التلاميذ الخيار بين التربية الوطنية والتعليم الديني. وشاركت جميع السلطات الدينية، لا الكنيسة الأورثوذكسية وحدها في إعداد المحتوى الديني للمناهج الدراسية. |
Ukrainian Orthodox Church | UN | الكنيسة الأورثوذكسية الأوكرانية |
Ukrainian Orthodox Church - Kiev Patriarchate | UN | الكنيسة الأورثوذكسية الأوكرانية - بطريركية كييف |
She would also appreciate more information about the role of the Serbian Orthodox Church and other religious communities in public affairs, for example, whether such communities took part in parliamentary hearings on new laws or held seats on public boards. | UN | وتود أيضا الحصول على مزيد من المعلومات عن دور الكنيسة الأورثوذكسية الصربية والطوائف الدينية الأخرى في الشؤون العامة، مثلا إذا كانت هذه الطوائف تشارك في جلسات الاستماع البرلمانية المتعلقة بالقوانين الجديدة أو إذا كانت تشغل مقاعد في المجالس العامة. |
The State party should provide more information on the attitude of the Orthodox Church and other religious communities with regard to equality between men and women, and on the methods employed by the Government to monitor the involvement of religious communities in the performance of public functions. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تقدم مزيدا من المعلومات عن موقف الكنيسة الأورثوذكسية وغيرها من الطوائف الدينية فيما يتعلق بالمساواة بين الرجال والنساء وفيما يتعلق بالطرق التي تستخدمها الحكومة لرصد مشاركة الطوائف الدينية في أداء الوظائف العامة. |
16. Lastly, she had independent information that the Serbian Orthodox Church enjoyed privileges in various areas such as tax, property and economic activities. | UN | 16 - وأخيرا، قالت إن لديها معلومات من مصادر مستقلة تفيد بأن الكنيسة الأورثوذكسية الصربية تتمتع بامتيازات في مختلف المجالات مثل الضرائب والأملاك والأنشطة الاقتصادية. |
26. The Law on Churches and Religious Communities, which had entered into force in 2006, placed all established religious faiths on an equal footing, including the Serbian Orthodox Church, along with the Roman Catholic, Jewish, Protestant and Evangelical faiths. | UN | 26 - وأضافت أن قانون الكنائس والطوائف الدينية الجديد الذي بدأ نفاذه في عام 2006 يضع جميع المذاهب الدينية على قدم المساواة، بما في ذلك الكنيسة الأورثوذكسية الصربية، والكنيسة الكاثوليكية، والديانة اليهودية، والطائفتان البروتستانتية والإنجيلية. |
An unprecedented event occurred on 23 April, when President Sejdiu accepted an invitation from Bishop Teodosije of the Serbian Orthodox Church to celebrate Easter in the monastery at Deçan/Dečani. | UN | وقد وقع حدث غير مسبوق في 23 نيسان/أبريل، عندما قبل الرئيس سيديو دعوة من تيودوسيدي، أسقف الكنيسة الأورثوذكسية الصربية، للاحتفال بعيد الفصح في دير ديكاني. |
Approximately one third of the population (26 per cent) belong to the Russian Orthodox Church. | UN | وينتمي نحو ربع السكان (26 في المائة) إلى الكنيسة الأورثوذكسية الروسية. |
UNMIK, which signed the Memorandum on the Reconstruction of Serb Cultural Heritage as an observer (witness), allowed for this document to be signed by the Serb Orthodox Church and PISG, but not by the Republic of Serbia. | UN | وسمحت البعثة، التي وقعت مذكرة إعادة بناء التراث الثقافي الصربي بوصفها مراقباً (شاهداً)، بأن توقع هذه الوثيقة الكنيسة الأورثوذكسية الصربية والمؤسسات، ولم تسمح بأن توقعها جمهورية صربيا. |
43. PMMG stated that religious minorities are subject to direct and indirect discrimination, citing that their religious organizations can only be registered as associations and funds while the Georgian Orthodox Church enjoys certain privileges, such as legal status as a religious community. | UN | 43- وذكرت الحركة الجماهيرية من أجل جورجيا متعددة القوميات أن الأقليات الدينية تتعرض لتمييز مباشر وغير مباشر، وأشارت إلى أن هيئاتها الدينية لا يمكنها أن تتسجل إلاّ بوصفها رابطات وصناديق(89) بينما تتمتع الكنيسة الأورثوذكسية الجورجية بمزايا معينة، من قبيل الصفة القانونية كجماعة دينية(90). |
45. COE/ACFC cited information about cases of incitement by certain media to religious intolerance against religious denominations other than the Georgian Orthodox Church. | UN | 45- وأوردت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية التابعة لمجلس أوروبا معلومات بشأن حالات تحريض بعض وسائط الإعلام على التعصب الديني إزاء الطوائف الدينية عدا الكنيسة الأورثوذكسية الجورجية(92). |