"الكوارث الطبيعية الكبرى" - Translation from Arabic to English

    • major natural disasters
        
    • major natural disaster
        
    In recent years, an alarming increase in major natural disasters has been witnessed. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة زيادةً في الكوارث الطبيعية الكبرى تثير الجزع.
    The past year has, unfortunately, witnessed several major natural disasters in various parts of the world. Some have affected India. UN لقد شهد العام الماضي للأسف وقوع العديد من الكوارث الطبيعية الكبرى في شتى مناطق العالم وتأثرت الهند ببعض منها.
    A guideline for such cooperation is being established under which NATO has expressed its preparedness to provide technical and logistical support to mitigate the consequences of major natural disasters. UN ويجري وضع مبدأ توجيهي لهذا التعاون تعرب فيه منظمة حلف شمال اﻷطلسي عن استعدادها لتوفير الدعم التقني واﻹداري لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية الكبرى.
    B. Summary of major natural disasters during the reporting period UN باء - نبذة عن الكوارث الطبيعية الكبرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    (iii) Humanitarian missions: at least 10 new inter-agency contingency plans completed or major updates of existing ones; repository established with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for all inter-agency contingency plans (10); and up to 20 fact-finding/contingency planning missions conducted to countries at risk of a complex emergency and/or major natural disaster (20). UN `3 ' البعثات الإنسانية: إنجاز 10 على الأقل من خطط الطوارئ الجديدة المشتركة بين الوكالات أو استكمال الخطط القائمة بأكبر قدر ممكن؛ وإنشاء أرشيف لدى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يضم جميع خطط الطوارئ المشتركة بين الوكالات (10)؛ وإجراء عدد أقصاه 20 من بعثات تقصي الحقائق/التخطيط للطوارئ في البلدان المعرضة لحالات الطوارئ المعقدة و/أو الكوارث الطبيعية الكبرى (20).
    There is a proven correlation between drought and the likelihood of high intensity conflicts in some regions, and some Governments have struggled to cope with the social consequences of major natural disasters. UN وهناك ارتباط ثبت صحته بين الجفاف ورجحان نشوب نزاعات عاتية في بعض المناطق، وقد جهدت بعض الحكومات في مواجهة الآثار الاجتماعية الناجمة عن الكوارث الطبيعية الكبرى.
    17. major natural disasters also wreaked havoc in 1999. UN 17 - وأشاعت أيضا الكوارث الطبيعية الكبرى دمارا في عام 1999.
    A guideline for such cooperation is being established under which NATO has expressed its preparedness to provide technical and logistical support to mitigate the consequences of major natural disasters. UN ويجري وضع مبدأ توجيهي لهذا التعاون تعرب فيه منظمة حلف شمال اﻷطلسي عن استعدادها لتوفير الدعم التقني واﻹداري لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية الكبرى.
    The 108 cases of major natural disasters documented since the adoption of General Assembly resolution 46/182 are an astonishing number. UN وحالات الكوارث الطبيعية الكبرى البالغ عددها ١٠٨ حالة المسجلة منذ اتخاذ قــرار الجمعيـــة العامة ٤٦/١٨٢ يثير ارتفاع عددها الدهشة.
    In the area of combating natural disasters, a remote sensing system for monitoring and assessing major natural disasters, focusing on flood and drought control has been set up. UN وفي مجال مكافحة الكوارث الطبيعية ، أنشىء نظام للاستشعار عن بعد لرصد وتقدير الكوارث الطبيعية الكبرى ، مع التركيز على مراقبة الفيضانات والجفاف .
    7. According to the Munich Reinsurance company, economic losses from such major natural disasters have risen by a factor of nine since 1960. UN ٧ - ووفقا ﻷرقام شركة ميونيخ ﻹعادة التأمين، فقد ارتفعت الخسائر الاقتصادية الناجمة عن مثل هذه الكوارث الطبيعية الكبرى فبلغت تسعة أضعاف ما كانت عليه في عام ١٩٦٠.
    27. In spite of the absence of policies, in the past, UNFPA has nevertheless responded in a number of cases to urgent requests of such assistance made in instances of major natural disasters. UN ٢٧ - وبرغم عدم وجود سياسات معتمدة في هذا المجال، في الماضي، استجاب الصندوق، في عدد من الحالات إلى طلبات عاجلة لهذه المساعدة قدمت في حالات الكوارث الطبيعية الكبرى.
    The portal is increasingly recognized as making a significant contribution to strengthening existing networks; this is clearly visible through the popularity and use of the resource pages set up to cover major natural disasters such as the earthquake in Japan or the ongoing drought in the Horn of Africa. UN ويتزايد الاعتراف بالبوّابة على أنها تساهم مساهمة كبيرة في تعزيز الشبكات القائمة؛ وهذا أمر واضح بجلاء من الشعبية ومدى الاستخدام اللذين تحظى بهما صفحات الموارد التي أقِيمت لتغطية الكوارث الطبيعية الكبرى مثل الزلزال الذي وقع في اليابان أو الجفاف المستمر في القرن الأفريقي.
    It is increasingly recognized that the portal is making a significant contribution to strengthening existing networks; this is clearly reflected in the popularity and use of the resource pages set up to cover major natural disasters such as the earthquakes in Haiti and Japan, the droughts in the Horn of Africa and the floods in many regions of the world. UN ويتزايد الاعتراف بأنَّ البوَّابة تساهم مساهمة كبيرة في تعزيز الشبكات القائمة؛ ويتجسَّد ذلك بوضوح في الشعبية التي تحظى بها صفحات الموارد التي أُنشئت لتغطية الكوارث الطبيعية الكبرى مثل الزلزالين الذين وقعا في هايتي واليابان ونوبات الجفاف التي تحدث في القرن الأفريقي والفيضانات التي تقع في مناطق عديدة من العالم، وفي مدى الإقبال على استخدام هذه الصفحات.
    This group includes some countries whose economic growth suffered the impact of major natural disasters in 2010 (Chile and Haiti) and others that benefited particularly from high hydrocarbon prices (especially the Bolivarian Republic of Venezuela and Ecuador). UN وتضم هذه المجموعة بعض البلدان التي عانى نموها الاقتصادي من أثر الكوارث الطبيعية الكبرى التي وقعت في عام 2010 (شيلي وهايتي) وبلدان أخرى استفادت بوجه خاص من ارتفاع أسعار الهيدروكربونات (ولا سيما جمهورية فنزويلا البوليفارية وإكوادور).
    1. Astronomical and geo-palaeontological research has shown that impacts of near-Earth objects (asteroids and comets) on the Earth have influenced the past evolution of life and still represent a significant threat to the human population, comparable to that posed by other major natural disasters. UN 1- أثبتت البحوث الفلكية والجيو-بليونتولوجية أن ارتطامات الأجسام القريبة من الأرض (الكويكبات والمذنّبات) بكوكب الأرض كان لها تأثير على تطور الحياة في الماضي ولا تزال تمثل خطرا كبيرا على الناس يضاهي الخطر الذي تمثله الكوارث الطبيعية الكبرى.
    Between 1990 and 1998, 94 per cent of the world's 568 major natural disasters, and more than 97 per cent of all natural disaster-related deaths, were in developing countries. UN فما بين عامي 1990 و 1998، كان نصيب البلدان النامية ما نسبته 94 في المائة من الكوارث الطبيعية الكبرى التي شهدها العالم وعددها 568 كارثة، وأكثر من 97 في المائة من مجموع القتلى من ضحايا الكوارث الطبيعية().
    In the meantime, an operational monitoring and assessment system on major natural disasters has been set up which is able to carry out real-time monitoring on an instant basis in case of major natural disasters of floods, contributing to disaster mitigation and relief and minimization of damages by providing relevant data on disasters. UN وأنشىء في الوقت نفسه نظام تشغيلي لرصد وتقدير الكوارث الطبيعية الكبرى ، قادر على القيام بالرصد في الزمن الحقيقي على أساس فوري في حالة حدوث كوارث طبيعية خطيرة الشأن كالفيضانات ، مما يسهم في التخفيف من آثار الكوارث والمبادرة الى الاغاثة وتقليل اﻷضرار الى أدنى حد ، بتوفير البيانات ذات الصلة بشأن الكوراث .
    International charitable and insurance-based efforts to rebuild after major natural disasters such as the 2004 Asian tsunami had also been exploited, and, in at least two cases, major " Ponzi " pyramid-scheme frauds were cited as a factor in destabilizing countries with economies in transition. UN كما استغلت الجهود الدولية الخيرية والقائمة على برامج التأمين للإعمار في أعقاب الكوارث الطبيعية الكبرى من قبيل كارثة تسونامي الآسيوية التي حدثت في عام 2004،() واستشهد في حالتين على الأقل بعمليات احتيال هرمية كبرى من النوع المعروف اصطلاحا باسم " بونزي " كعامل لزعزعة الاستقرار في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more