"الكوارث المتصلة بالمناخ" - Translation from Arabic to English

    • climate-related disasters
        
    • climate-related disaster
        
    Unfortunately, the emergency is not yet over and we are beginning to see the consequences of one of the worst climate-related disasters that our country has experienced. UN وللأسف، لم تنته حالة الطوارئ بعد وقد بدأنا نشهد عواقب إحدى أسوأ الكوارث المتصلة بالمناخ التي شهدها بلدنا.
    From 1987 to 1998, the average number of climate-related disasters was 195. UN وفي الفترة من 1987 إلى 1998، بلغ متوسط عدد الكوارث المتصلة بالمناخ 195 كارثة.
    The frequency of climate-related disasters is increasing UN يتزايد تواتر الكوارث المتصلة بالمناخ
    climate-related disaster risk has already intensified dramatically over recent decades. UN وقد زادت حدة مخاطر الكوارث المتصلة بالمناخ بشكل كبير خلال العقود الأخيرة.
    In response to country priorities, the UNDP adaptation projects target the following thematic areas: agriculture and food security, water resources and quality, coastal zone development, public health, and climate-related disaster management. UN واستجابة للأولويات القطرية، تستهدف مشاريع التكيف التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المجالات المواضيعية التالية: الزراعة والأمن الغذائي، والموارد المائية ونوعيتها، وتنمية المناطق الساحلية، والصحة العامة، وإدارة الكوارث المتصلة بالمناخ.
    In cooperation with UNESCO and its IOC, and the International Council of Scientific Unions (ICSU), WMO has been the scientific and technical driving force for IDNDR activities on climate-related disasters. UN وقد شكلت المنظمة، بالتعاون مع اليونسكو واللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لها والمجلس الدولي للاتحادات العلمية، القوة العلمية والتقنية الدافعة ﻷنشطة العقد بشأن الكوارث المتصلة بالمناخ.
    In the past two months alone, millions of people have been affected by floods, hurricanes and other climate-related disasters in all regions of the world. UN وفي الشهرين الماضيين، وحدهما، تضرر الملايين من الناس بسبب الفيضانات والأعاصير وغيرها من الكوارث المتصلة بالمناخ في جميع مناطق العالم.
    Furthermore, we must not shy away from addressing the causes that compound the negative impact of climate change, such as poverty and exclusion, which make communities especially vulnerable to climate-related disasters. UN علاوة على ذلك، يجب علينا ألاّ نغفل عن معالجة الأسباب التي تزيد من الآثار السلبية لتغير المناخ، مثل الفقر والاستبعاد، التي تجعل المجتمعات أكثر عُرضة لخطر الكوارث المتصلة بالمناخ.
    The establishment of the Central Emergency Response Fund at the initiative of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator was an important step towards ensuring a swifter response to humanitarian emergencies, including climate-related disasters. UN وأضاف قائلا إن إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، بمبادرة من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، يمثل خطوة هامة لضمان الاستجابة على نحو أسرع لحالات الطوارئ الإنسانية، بما فيها الكوارث المتصلة بالمناخ.
    Given the frequency and severity of major storms, measures associated with the Framework Convention on Climate Change could make a significant contribution to preventing the climate-related disasters that posed a direct threat to the countries of the Alliance of Small Island States. UN وأشار إلى كثرة حدوث العواصف الكبيرة وشدتها، قائلا إنه يمكن للتدابير المقترنة بالاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ أن تساعد مساعدة كبيرة في منع الكوارث المتصلة بالمناخ والتي تشكل خطرا مباشرا على بلدان تحالف الدول الجذرية الصغيرة.
    To illustrate this, UN/ISDR stressed that, although mortality from climate-related disasters has fallen sharply in recent years as a result of successful DRR strategies, economic and livelihood losses have risen. UN ولإيضاح ذلك، شددت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على أنه، رغم أن الوفيات الناتجة عن الكوارث المتصلة بالمناخ شهدت انخفاضاً حاداً في السنوات الأخيرة نتيجة لاستراتيجيات ناجحة للحد من مخاطر الكوارث، فقد ارتفعت الخسائر الاقتصادية والمتصلة بأسباب المعيشة.
    77. In the Solomon Islands, manuals and guidelines on the incidence of malaria and climate change will be developed, community-based health and climate-change awareness programmes implemented, and women and children will be trained on health issues, disease prevention, contamination of water supplies, and sanitation during and after climate-related disasters. UN 77 - وفي جزر سليمان، ستُوضع قوائم وأدلة عملية ومبادئ توجيهية بشأن الإصابة بالملاريا وتغير المناخ، وستُنفذ برامج محلية للتوعية بالصحة وتغير المناخ، وسيتم تدريب النساء والأطفال في مجال الأمور الصحية، والوقاية من الأمراض، وتلوث إمدادات المياه، والصرف الصحي أثناء الكوارث المتصلة بالمناخ وبعدها.
    1. In response to General Assembly resolution 63/215, the International Research Centre on El Niño, in Guayaquil, Ecuador, has developed into a reference centre on climate services and climate-related disasters risk reduction in the Andean region -- the Western coast of South America -- and globally. UN 1 - استجابة لقرار الجمعية العامة 63/215، تطور مركز البحوث الدولي بشأن ظاهرة النينيو، في غواياكيل، إكوادور، ليصبح مركزا مرجعيا عن الخدمات المناخية والحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمناخ في منطقة الأنديز - الساحل الغربي لأمريكا الجنوبية - وعلى الصعيد العالمي.
    Lastly, he pointed out that climate-related disasters compromised health, nutrition and education and that part of the coping mechanisms of those populations affected by climate change was to move to urban areas, some of which may be vulnerable to climate-related events. UN وأشار أخيرا إلى أن الكوارث المتصلة بالمناخ تؤثر على الصحة والتغذية والتعليم وأن جزءا من آليات التغلب على الصعاب بين المتأثرين بتغير المناخ هو الانتقال إلى المناطق الحضرية التي قد يكون بعضها عرضة لأحداث متصلة بالمناخ.
    Last, he pointed out that climate-related disasters compromised health, nutrition and education and that part of the coping mechanisms of those populations affected by climate change was to move to urban areas, some of which might be vulnerable to climate-related events. UN وأشار، أخيرا، إلى أن الكوارث المتصلة بالمناخ تؤدي إلى اعتلال الصحة، ونقص التغذية، وتدني مستوى التعليم، وإلى أنه يتعين نقل جزء من آليات التكيف لدى هؤلاء السكان المتأثرين بتغير المناخ إلى المناطق الحضرية، التي قد يتأثر بعضها بالعوارض المتصلة بالمناخ.
    climate-related disaster risk has intensified dramatically over recent decades. UN وقد زادت حدة مخاطر الكوارث المتصلة بالمناخ بشكل كبير خلال العقود الأخيرة().
    1. The International Research Centre on El Niño, in Guayaquil, Ecuador, continues to be a reference centre on climate services and climate-related disaster risk reduction in the Andean region -- the western coast of South America -- and globally. UN 1 - يواصل المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالنينيو في غواياكيل، إكوادور، القيام بدوره كمركز مرجعي بشأن الخدمات المتعلقة بالمناخ والحدّ من أخطار الكوارث المتصلة بالمناخ في منطقة الأنديز - الساحل الغربي لأمريكا الجنوبية - وعلى مستوى العالم.
    " 5. Notes the contribution of the International Research Centre on El Niño as a reference centre on climate services and climate-related disaster risk reduction, as well as in the area of climate research, including through the development of a new climatic database for El Niño/Southern Oscillation-sensitive countries, and encourages the sharing of best practices with climate centres located in other El Niño-affected regions; UN " 5 - تلاحظ الإسهام الذي يقدمه المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالنينيو بوصفه مركزا مرجعيا بشأن الخدمات المتعلقة بالمناخ والحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمناخ وفي مجال بحوث المناخ، بطرق منها إنشاء قاعدة بيانات مناخية جديدة للبلدان المعرضة للتذبذب الجنوبي المتصل بظاهرة النينيو، وتشجع على تبادل أفضل الممارسات مع المراكز المعنية بشؤون المناخ الواقعة في المناطق الأخرى المتأثرة بظاهرة النينيو؛
    Recognizing that little collaboration exists between the adaptation and DRR communities at the Canadian Federal Government level, Canada, represented by a delegate who oversees adaptation initiatives, pledged to make efforts to bring the two communities together and act more effectively in managing climate risks and reducing climate-related disaster risks. UN 46- وتسليماً من كندا، الممثلة بمندوب يشرف على مبادرات التكيف، بقلة التعاون القائم بين أوساط التكيف وأوساط الحد من مخاطر الكوارث على صعيد الحكومة الاتحادية الكندية، فقد تعهدت ببذل جهود للجمع بين هاتين المجموعتين والعمل بمزيد من الفعالية في إدارة المخاطر المناخية والحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمناخ.
    4. Notes the contribution of the International Research Centre on El Niño as a reference centre on climate services and climate-related disaster risk reduction, as well as in the area of climate research, including through the development of a new climatic database for El Niño/Southern Oscillation-sensitive countries, and encourages the sharing of best practices with climate centres located in other El Niño-affected regions; UN 4 - تلاحظ الإسهام الذي يقدمه المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالنينيو بوصفه مركزا مرجعيا بشأن الخدمات المتعلقة بالمناخ والحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمناخ وفي مجال بحوث المناخ، بطرق منها إنشاء قاعدة بيانات مناخية جديدة للبلدان المعرضة للتذبذب الجنوبي المتصل بظاهرة النينيو، وتشجع على تبادل أفضل الممارسات مع المراكز المتعلقة بشؤون المناخ الواقعة في المناطق الأخرى المتأثرة بظاهرة النينيو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more