It supports policy and planning reforms, shifting the focus of Disaster management from response to risk Reduction. | UN | ويدعم البرنامج إصلاح السياسات والخطط، فيحول تركيز إدارة الكوارث من الاستجابة للأخطار إلى الحد منها. |
The meeting brought together a large number of Disaster management practitioners and specialists from the Caribbean and Central America. | UN | وجمع اللقاء عددا ضخما من العاملين واﻷخصائيين في مجال إدارة الكوارث من منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى. |
The Ministry of Education in Myanmar initiated an effort to reduce vulnerability to Disaster through an education recovery programme, targeted at female teachers. | UN | وشرعت وزارة التعليم في ميانمار في جهد للحد من التعرض لأخطار الكوارث من خلال برنامج لإنعاش التعليم موجه إلى المُعلِّمات. |
Regrettably, man-made disasters have taken a high toll on our region. | UN | ومــن المؤسـف أن الكوارث من صنع اﻹنسان ألحقت أيضا خسائر فادحــة بمنطقتنا. |
The concept protection of persons is not new in international law; it reflects a particular relationship between the qualification of persons as being those affected by disasters, and the rights and obligations attached thereto. | UN | ومفهوم حماية الأشخاص ليس مستجدا في القانون الدولي؛ وهو يعكس علاقة معينة فيما بين توصيف الأشخاص بأنهم من المتضررين من الكوارث من جهة والحقوق والالتزامات المرتبطة بذلك من جهة أخرى. |
In every case, those disasters have served to reaffirm the pre-eminent value of humanitarian law and the consequent duty to guarantee the right of affected civilians and refugees to humanitarian aid. | UN | وفي كل حالة، أكدت هذه الكوارث من جديد على الأهمية الفائقة للقانون الإنساني وما يترتب عليه من واجب لضمان الحق في تقديم المساعدات الإنسانية إلى المدنيين واللاجئين المتضررين. |
The costs of participation for two experts from the Disaster management community from the region were defrayed. | UN | وتمت تغطية تكاليف مشاركة خبيرين من أوساط إدارة الكوارث من المنطقة. |
Increased public awareness of Disaster management practices through dissemination of printed and audio-visual materials. | UN | وازداد وعي الجمهور بممارسات إدارة الكوارث من خلال نشر المواد المطبوعة والسمعية البصرية. |
The meeting brought together a huge number of Disaster management practitioners and specialists from the Caribbean and Central America. | UN | وجمع اللقاء عددا ضخما من العاملين والخبراء الاستشاريين في مجال إدارة الكوارث من منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى. |
The cost-effectiveness of Disaster Reduction thus makes it a strategic imperative as well. | UN | ومن ثم، ففعالية الحد من الكوارث من حيث التكلفة تجعل من هذا الحد حتمية استراتيجية أيضا. |
Review of the usefulness of Disaster relief practices in the complex emergencies environment | UN | استعراض ما لممارسات الإغاثة في حالات الكوارث من فائدة في بيئة الطوارئ المعقدة: |
We are convinced that top-down Disaster Reduction interventions alone are not sufficient. | UN | ونحن مقتنعون بأن تدابير الحد من الكوارث من القمة إلى القاعدة وحدها ليست كافية. |
Natural disasters and other extremes in the weather are occurring now, often in parts of the world that never before experienced such calamities. The worst is yet to come. | UN | فالكوارث الطبيعية وغيرها من الظواهر الجوية القصوى تقع الآن، وغالبا في مناطق من العالم لم تشهد تلك الكوارث من قبل، وما هو أسوأ لمّا يأت بعد. |
Aid provided in response to natural or man-made disasters is the most familiar form of this type of assistance. | UN | وتعتبر المعونة المقدمة استجابة للكوارث الطبيعية أو الكوارث من صنع البشر أكثر أشكال المعونة شيوعا. |
disasters also increased the risk of children becoming victims of human trafficking. | UN | كما تضاعف الكوارث من مخاطر سقوط الأطفال ضحايا للاتجار بالبشر. |
disasters compound the social effects of disability, especially for girls and women, who face other barriers. | UN | وتزيد الكوارث من الآثار الاجتماعية للإعاقة، ولا سيما بالنسبة إلى الفتيات والنساء اللواتي يواجهن عوائق أخرى. |
The strategy will include measures to enable high-risk countries to better prepare for and recover from disasters when they occur. | UN | وستشمل الاستراتيجية تدابير تمكن البلدان المعرضة بشدة لأخطار الكوارث من التأهب بصورة أفضل لمواجهتها والإنعاش في حال وقوعها. |
Countries often faced similar disasters or even the same ones when the disasters were of a transnational nature. | UN | وعندما تكون الكوارث من نوع الكوارث عبر الوطنية كثيرا ما تحل بالبلدان كوارث مماثلة إن لم تكن متطابقة. |