"الكوارث من" - Translation from Arabic to English

    • Disaster
        
    • disasters
        
    • Reduction
        
    It supports policy and planning reforms, shifting the focus of Disaster management from response to risk Reduction. UN ويدعم البرنامج إصلاح السياسات والخطط، فيحول تركيز إدارة الكوارث من الاستجابة للأخطار إلى الحد منها.
    The meeting brought together a large number of Disaster management practitioners and specialists from the Caribbean and Central America. UN وجمع اللقاء عددا ضخما من العاملين واﻷخصائيين في مجال إدارة الكوارث من منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    The Ministry of Education in Myanmar initiated an effort to reduce vulnerability to Disaster through an education recovery programme, targeted at female teachers. UN وشرعت وزارة التعليم في ميانمار في جهد للحد من التعرض لأخطار الكوارث من خلال برنامج لإنعاش التعليم موجه إلى المُعلِّمات.
    Regrettably, man-made disasters have taken a high toll on our region. UN ومــن المؤسـف أن الكوارث من صنع اﻹنسان ألحقت أيضا خسائر فادحــة بمنطقتنا.
    The concept protection of persons is not new in international law; it reflects a particular relationship between the qualification of persons as being those affected by disasters, and the rights and obligations attached thereto. UN ومفهوم حماية الأشخاص ليس مستجدا في القانون الدولي؛ وهو يعكس علاقة معينة فيما بين توصيف الأشخاص بأنهم من المتضررين من الكوارث من جهة والحقوق والالتزامات المرتبطة بذلك من جهة أخرى.
    In every case, those disasters have served to reaffirm the pre-eminent value of humanitarian law and the consequent duty to guarantee the right of affected civilians and refugees to humanitarian aid. UN وفي كل حالة، أكدت هذه الكوارث من جديد على الأهمية الفائقة للقانون الإنساني وما يترتب عليه من واجب لضمان الحق في تقديم المساعدات الإنسانية إلى المدنيين واللاجئين المتضررين.
    The costs of participation for two experts from the Disaster management community from the region were defrayed. UN وتمت تغطية تكاليف مشاركة خبيرين من أوساط إدارة الكوارث من المنطقة.
    Increased public awareness of Disaster management practices through dissemination of printed and audio-visual materials. UN وازداد وعي الجمهور بممارسات إدارة الكوارث من خلال نشر المواد المطبوعة والسمعية البصرية.
    The meeting brought together a huge number of Disaster management practitioners and specialists from the Caribbean and Central America. UN وجمع اللقاء عددا ضخما من العاملين والخبراء الاستشاريين في مجال إدارة الكوارث من منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    The cost-effectiveness of Disaster Reduction thus makes it a strategic imperative as well. UN ومن ثم، ففعالية الحد من الكوارث من حيث التكلفة تجعل من هذا الحد حتمية استراتيجية أيضا.
    Review of the usefulness of Disaster relief practices in the complex emergencies environment UN استعراض ما لممارسات الإغاثة في حالات الكوارث من فائدة في بيئة الطوارئ المعقدة:
    We are convinced that top-down Disaster Reduction interventions alone are not sufficient. UN ونحن مقتنعون بأن تدابير الحد من الكوارث من القمة إلى القاعدة وحدها ليست كافية.
    Natural disasters and other extremes in the weather are occurring now, often in parts of the world that never before experienced such calamities. The worst is yet to come. UN فالكوارث الطبيعية وغيرها من الظواهر الجوية القصوى تقع الآن، وغالبا في مناطق من العالم لم تشهد تلك الكوارث من قبل، وما هو أسوأ لمّا يأت بعد.
    Aid provided in response to natural or man-made disasters is the most familiar form of this type of assistance. UN وتعتبر المعونة المقدمة استجابة للكوارث الطبيعية أو الكوارث من صنع البشر أكثر أشكال المعونة شيوعا.
    disasters also increased the risk of children becoming victims of human trafficking. UN كما تضاعف الكوارث من مخاطر سقوط الأطفال ضحايا للاتجار بالبشر.
    disasters compound the social effects of disability, especially for girls and women, who face other barriers. UN وتزيد الكوارث من الآثار الاجتماعية للإعاقة، ولا سيما بالنسبة إلى الفتيات والنساء اللواتي يواجهن عوائق أخرى.
    The strategy will include measures to enable high-risk countries to better prepare for and recover from disasters when they occur. UN وستشمل الاستراتيجية تدابير تمكن البلدان المعرضة بشدة لأخطار الكوارث من التأهب بصورة أفضل لمواجهتها والإنعاش في حال وقوعها.
    Countries often faced similar disasters or even the same ones when the disasters were of a transnational nature. UN وعندما تكون الكوارث من نوع الكوارث عبر الوطنية كثيرا ما تحل بالبلدان كوارث مماثلة إن لم تكن متطابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more