"الكوبيين الذين" - Translation from Arabic to English

    • Cubans who
        
    • the Cuban
        
    • that Cuban
        
    That's the Cubans who own that club down on 7th, right? Open Subtitles أولئك هم الكوبيين الذين يملكون الملهى في شارع الـ 7، صحيح؟
    The blockade reaffirms the political aims of government sectors which fear any attempt to introduce flexibility into their control over society; more importantly, it discourages Cubans who desire to work for a better future. UN وإن الحصار يعيد تأكيد اﻷهداف السياسية للقطاعات الحكومية التي تخشى أي محاولة ﻹضفاء المرونة على سيطرتها على المجتمع؛ واﻷهم من ذلك أن الحصار يثبط همة الكوبيين الذين يرغبون في العمل من أجل مستقبل أفضل.
    We are a noble people with a political culture, and we believe that millions of United States citizens and the majority of Cubans who live in the United States are also victims of the unjustifiable prohibitions of the blockade. UN نحن شعب نبيل ولنا ثقافة سياسية ناضجة. ونعتقد أن الملايين من مواطني الولايات المتحدة وأغلبية الكوبيين الذين يعيشون في الولايات المتحدة هم أيضا ضحايا لأوجه الحظر غير المبرر الذي يفرضه ذلك الحصار.
    The blockade violates the rights of Cubans who live in the United States. It prevents them from maintaining normal relations with their families in Cuba. UN وينتهك الحصار حقوق الكوبيين الذين يعيشون في الولايات المتحدة الأمريكية، إذ يحرمهم من الحفاظ على العلاقات الطبيعية مع أسرهم في كوبا.
    A clear example of this was the $100,000 Brazilian contribution to the Cuban victims of Storm Sandy blocked by the American authorities in 2012. UN ومن الأمثلة الواضحة على ذلك تعليق السلطات الأمريكية في عام 2012 لمساهمة برازيلية بمبلغ 000 100 دولار قُدِّمت إلى الضحايا الكوبيين الذين تضرروا من العاصفة ساندي.
    The extraterritoriality of the embargo has been taken to such an extreme that Cuban citizens living in third countries have been forced to close their bank accounts or have been warned that their accounts will be cancelled in local institutions that have been acquired by or are linked in some way to United States banks. UN وقد بلغ تطبيق الحصار خارج الحدود الإقليمية حدا اضطر فيه بعض المواطنين الكوبيين الذين يقطنون في بلدان ثالثة إلى سحب حساباتهم المصرفية، أو مواجهة التهديد بإلغاء تلك الحسابات، في المؤسسات المحلية التي أصبحت في حيازة مصارف تابعة للولايات المتحدة أو لديها أي صلة بها.
    She joined other speakers in demanding the release of the five Cubans who had been jailed in the United States merely for trying to collect information on extreme right groups with a history of fomenting violent attacks against Cuba with the complicity of Washington. UN وثمة موافقة على ما طالب به متحدثون آخرون من إطلاق سراح خمسة من الكوبيين الذين سبق سجنهم في الولايات المتحدة لمجرد محاولتهم لجمع معلومات عن جماعات يمينية متطرفة دأبت على تشجيع القيام باعتداءات عنيفة ضد كوبا بالتواطؤ مع واشنطن.
    This also means that Cubans who have recently arrived in the United States will only be able to travel to Cuba three years after having emigrated. UN وينص أيضا بأن ليس بوسع الكوبيين الذين وصلوا حديثا إلى الولايات المتحدة أن يزوروا كوبا إلا بعد ثلاث سنوات من موعد مهاجرتهم.
    On behalf of the millions of fellow Cubans who do not have access to important cultural, informational, scientific and technological products, which are deliberately denied them. UN باسم الملايين من الزملاء الكوبيين الذين لا يملكون الوصول إلى المنتجات الثقافية والمعلوماتية والعلمية والتكنولوجية الهامة، ويحرمون منها عن عمد.
    The blockade reaffirms the political aims of government sectors which fear any attempt to introduce flexibility into their control over society; more importantly, it discourages Cubans who desire to work for a better future. UN وإن الحصار يعزز اﻷهداف السياسية للقطاعات الحكومية التي تخشى أي محاولة ﻹضفاء المرونة على سيطرتها على المجتمع؛ واﻷهم من ذلك أن الحصار يثبط همة الكوبيين الذين يرغبون في العمل من أجل مستقبل أفضل.
    Castro knows that the United States supports Cubans who seek the right to independent trade unions and to open small businesses. UN ويعلم كاسترو أن الولايات المتحدة تدعم الكوبيين الذين يسعون إلى الحق في إنشاء نقابات عمالية مستقلة، وفي فتح مشاريع أعمال صغيرة.
    Castro knows the United States supports Cubans who ask for basic human rights as recognized in the Universal Declaration of Human Rights. UN ويعلم كاسترو أن الولايات المتحدة تدعم الكوبيين الذين يطالبون بأبسط حقوق الإنسان المعترف بها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    On behalf of my fellow Cubans who defended independence and carried the light of knowledge through the lands of the third world, and those who at present travel through that neglected human geography in order to lay the foundations of health, asking nothing in return. UN وباسم زملائي الكوبيين الذين دافعوا عن الاستقلال وحملوا شعلة المعرفة في كل أراضي العالم الثالث، وباسم أولئك الذين يرتحلون حاليا في مجاهــل تلك الجغرافيا اﻹنسانية المهملــة من أجـل إرساء دعائم الصحة هناك ولا يسألون عن ذلك أجرا.
    She also denounced the suffering of the mothers, wives and children of five Cubans who had been serving unjust and arbitrary sentences in the United States for 12 years for denouncing the criminal acts of terrorist groups that operated from United States soil against Cuba. UN وقالت إنها تستنكر أيضاً معاناة الأمهات والزوجات والأطفال لخمسة من الكوبيين الذين يقضون أحكاماً غير عادلة وتعسّفية في الولايات المتحدة طوال 12 سنة لاستنكار الأعمال الإجرامية للجماعات الإرهابية التي تعمل من أرض الولايات المتحدة ضد كوبا.
    What we have achieved thus far has been possible, thanks to the determination of the Cubans who have resisted brutal aggression for over half a century -- paying a high price for their indomitable will to defend their right to national independence and their right to live a life of dignity and respect. UN وقد أمكن تحقيق ما حققناه حتى الآن بفضل تصميم الكوبيين الذين قاوموا العدوان الهمجي لمدة تزيد على نصف قرن، فدفعوا ثمنا عاليا لإرادتهم الدفاع عن حقهم في الاستقلال الوطني وحقهم في أن ينعموا بحياة ملؤها الكرامة والاحترام.
    In addition, it informed him that, upon entry into force of Title III of said Act, he might incur considerable losses as Title III allowed for the initiation of legal proceedings against any foreign investors or businessmen " trafficking " in property " confiscated " in Cuba since 1959 from United States nationals or Cubans who became naturalized United States citizens. UN وعلاوة على ذلك، أوضح الإشعار أنه قد يتعرض لخسارات جسيمة لدى دخول الجزء الثالث من القانون المذكور حيز النفاذ، إذ يقضي بمقاضاة أي مستثمر أو رجل أعمال أجنبي " يتاجر " بالممتلكات " المصادرة " منذ 1959 من رعايا الولايات المتحدة أو الكوبيين الذين أصبحوا من مواطني الولايات المتحدة.
    In addition, it informed him that, upon entry into force of Title III of said Act, he might incur considerable losses as Title III allowed for the initiation of legal proceedings against any foreign investors or businessmen " trafficking " in property " confiscated " in Cuba since 1959 from United States nationals or Cubans who became naturalized United States citizens. UN وعلاوة على ذلك، أوضح الإشعار أنه قد يتعرض لخسارات جسيمة لدى دخول الجزء الثالث من القانون المذكور حيز النفاذ، إذ يقضي بمقاضاة أي مستثمر أو رجل أعمال أجنبي " يتاجر " بالممتلكات " المصادرة " منذ 1959 من رعايا الولايات المتحدة أو الكوبيين الذين أصبحوا من مواطني الولايات المتحدة.
    In the light of recent developments, I consider it necessary to again mention the Nobel Peace Prize laureate from Myanmar, Ms. Aung San Suu Kyi, and the numerous Cubans who were sentenced to many years in prison in the political trials of March and April 2003. UN وفي ضوء التطورات الأخيرة، أرى أن من الضروري أن نذكر مرة أخرى الحائزة لجائزة نوبل للسلام، السيدة أونغ سان سو كي، من ميانمار، والعديد من الكوبيين الذين صدرت عليهم أحكام بالسجن لعدة أعوام في المحاكمات السياسية في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2003.
    Cubans who manage to enter United States territory illegally, regardless of whether or not the United States Interests Section in Havana has denied them an emigrant visa, or who, in the course of their unlawful transit to the United States, have committed a crime against individuals or property will be welcomed and automatically granted legal residence in that country. UN إن الكوبيين الذين يتمكنون من الدخول إلى أراضي الولايات المتحدة بصفة غير قانونية، يلقون كل الترحيب، بصرف النظر عما إذا كان قسم المصالح الأمريكية في هافانا قد رفض منحهم تأشيرة الهجرة أم لا، بمن فيهم أولئك الذين ارتكبوا أثناء عبورهم غير القانوني إلى الولايات المتحدة جرائم ضد أشخاص أو ممتلكات، كما يحصلون تلقائيا على الإقامة القانونية في هذا البلد
    Cubans who manage to enter United States territory illegally, regardless of whether or not the United States Interests Section in Havana has denied them an emigrant visa, or who, during the course of their unlawful transit to the United States, have committed a crime against individuals or property, will be welcomed and automatically granted legal residence in that country. UN إن الكوبيين الذين يتمكنون من الدخول إلى أراضي الولايات المتحدة بصفة غير قانونية، يلقون كل الترحيب، بصرف النظر عما إذا كان قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا قد رفض منحهم تأشيرة الهجرة أم لا، بمن فيهم أولئك الذين ارتكبوا أثناء عبورهم غير القانوني إلى الولايات المتحدة جرائم ضد أشخاص أو ممتلكات، كما يحصلون تلقائيا على الإقامة القانونية في ذلك البلد.
    No dollar amount can adequately reflect the value of their support, solidarity and partnership, for which the Cuban people have asked nothing in return. UN ولا يمكن لأي قدر من الأموال أن يعبّر عن قيمة ذلك الدعم والتضامن والشراكة من قِبَل الكوبيين الذين لم يطلبوا شيئا في المقابل.
    With respect to the FerrerMazorra decision of the InterAmerican Commission of Human Rights that Cuban nationals who Cuba refused to accept could not be indefinitely detained, the State party points out that in the present case there was no automatic and indeterminate presumption of detention. UN وفيما يتعلق بالقرار الذي اعتمدته لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في إطار قضية فيرير - مازورا والذي رأت فيه اللجنة أنه لا يجوز احتجاز المواطنين الكوبيين الذين رفضت كوبا قبولهم لأجل غير محدد، تلاحظ الدولة الطرف أن هذه القضية لم تنطو على قرينة احتجاز تلقائي وغير محدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more