92. According to the sources, the Mexican Congress passed a law creating the National Registry of Missing and Disappeared Persons (Registro Nacional de Datos de Personas Extraviadas o Desaparecidas). | UN | 92- وأفادت المصادر بأن الكونغرس المكسيكي أقر قانوناً لإنشاء السجل الوطني للأشخاص المفقودين والمختفين. |
IPU also participated in a Parliamentary Forum organized by the Mexican Congress during the Monterrey Conference, in order to bring a parliamentary dimension to that event. | UN | وشارك الاتحاد أيضا في منتدى برلماني نظمه الكونغرس المكسيكي خلال مؤتمر مونتيري من أجل إضفاء بُعد برلماني على هذه الفعاليات. |
Additionally, with a view to enhancing the legal framework for the protection of all human rights, important constitutional and legislative amendment processes have been introduced in the Mexican Congress: | UN | وإضافة إلى ذلك، وبغية تحسين الإطار القانوني لحماية جميع حقوق الإنسان، بُوشرت عمليات هامة لإصلاحات دستورية وتشريعية في الكونغرس المكسيكي: |
In January 1999, the Mexican Congress agreed to amend certain provisions of the country's criminal code in respect of crimes against children. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 1999، وافق الكونغرس المكسيكي على تعديل بعض أحكام في القانون الجنائي للبلد تتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الأطفال. |
The Mexican Congress approved a provisional article that postponed the entry into force of the mandatory first grade of preschool education, so that instead it be achieved gradually from the 2008/2009 cycle until that of 2011/2012. | UN | وقد أقر الكونغرس المكسيكي مادة مؤقتة لكي يؤجَّل بدء نفاذ إلزامية الالتحاق بالفصل الأول من التعليم ما قبل المدرسي للوصول إليها تدريجياً اعتباراً من العام الدراسي 2008/2009 إلى 2011/2012. |
The Mexican Congress was currently considering a draft amendment to the Federal Law to Prevent and Punish Torture in order to give legal backing to the competence of the National Human Rights Commission to carry out visits with a view to identifying and prosecuting cases of torture in places of detention. | UN | وينظر الكونغرس المكسيكي حاليا في مشروع تعديل للقانون الاتحادي لمنع التعذيب والمعاقبة عليه من أجل إضفاء دعم قانوني على اختصاص اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بالقيام بزيارات بغية تحديد حالات التعذيب في أماكن الاحتجاز ومحاكمة مرتكبيه. |
6. On 19 November 1996, the Mexican Congress unanimously adopted the Act on Protection of Trade and Investment against Foreign Laws Which Violate International Law, better known as the “Antidote Act”, which entered into force on 24 October 1996. | UN | ٦ - وفي ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، اعتمد الكونغرس المكسيكي باﻹجماع قانون حماية التجارة والاستثمار من القوانين اﻷجنبية التي تنتهك القانون الدولي، وهو القانون المعروف على نحو أفضل بتسمية " القانون الترياقي " والذي بدأ نفاذه في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
5. Furthermore, on 19 September 1996 the Mexican Congress unanimously adopted the Act on Protection of Trade and Investment against Foreign Laws Which Violate International Law, better known as the “Antidote Act”, which entered into force on 24 October 1996. | UN | ٥ - علاوة على ذلك، اعتمد الكونغرس المكسيكي باﻹجماع في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ قانونا بشأن حماية التجارة والاستثمار من القوانين اﻷجنبية التي تنتهك القانون الدولي، وهو القانون المعروف باسم " القانون الترياقي " ، الذي دخل حيز النفاذ في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
In 2001, the Mexican Congress had adopted an amendment to the Constitution designed to recognize and guarantee the rights of indigenous peoples to selfdetermination (art. 2 (a)), but that amendment, which had not received unanimous national approval, was still under consideration at the national level, and his Government was promoting dialogue to reach a consensus. | UN | وفي عام 2001، أقر الكونغرس المكسيكي إصلاحا دستوريا يرمي إلى الاعتراف بحقوق السكان الأصليين وكفالتها في حرية تقرير المصير (المادة 2 ألف)، ولكن هذا الإصلاح الذي لم يحظ بالاجتماع في البلد، يستمر بحثه على الصعيد الوطني، وتفضل الحكومة الحوار في السعي إلى توافق في الآراء. |