"الكويتية المسروقة" - Translation from Arabic to English

    • stolen Kuwaiti
        
    Accordingly, the Panel determines that the CBP's loss arising out of its exchange of stolen Kuwaiti dinar banknotes is compensable, to the extent it is supported by sufficient documentary and other appropriate evidence. UN ولذلك يقرر الفريق أن خسائر مصرف الفلبين المركزي الناجمة عن صرف الأوراق النقدية الدينارية الكويتية المسروقة قابلة للتعويض، بقدر ما تكون مدعمة بأدلة مستندية وأدلة ملائمة أخرى كافية.
    The Coordinator was aware that the special group established by the United States and referred to in paragraph 27 of the present report is also entrusted with searching for the stolen Kuwaiti archives. UN وكان المنسِّق على علم بأن الفريق الخاص الذي أنشأته الولايات المتحدة ووردت الإشارة إليه في الفقرة 27 من هذا التقرير، مكلف أيضا بمهمة البحث عن المحفوظات الكويتية المسروقة.
    On 12 January 2003, Ambassador Vorontsov met in Cairo with the Secretary-General of LAS, Amre Moussa, who agreed to inform the Iraqi leadership of the need to look for the stolen Kuwaiti property. UN ففي 12 كانون الثاني/يناير 2003، اجتمع السفير فورونتسوف في القاهرة مع الأمين العام لجامعة الدول العربية، عمرو موسى، الذي وافق على إبلاغ القيادة العراقية بضرورة البحث عن الممتلكات الكويتية المسروقة.
    In this regard, the high-level Coordinator, Yuli Vorontsov, has made every effort to promote this humanitarian process with a view to bringing to closure the file of stolen Kuwaiti property. UN وفي هذه الصدد، بذل يوري فورونتستوف المنسق الرفيع المستوى كل جهد ممكن لتعزيز العملية الإنسانية للتمكن من إغلاق ملف الممتلكات الكويتية المسروقة.
    The Arab leaders also demanded that Iraq cooperate in finding an expeditious and final solution to the question of Kuwaiti prisoners and hostages and the return of stolen Kuwaiti property as set forth in relevant Security Council resolutions. UN وطالبوا العراق بالتعاون لإيجاد حل سريع ونهائي لقضية الأسرى والرهائن الكويتيين وإعادة الممتلكات الكويتية المسروقة وفقا لقرارات الشرعية الدولية.
    We also continue to be concerned about the fate of Kuwaiti and other nationals abducted and detained in Iraq, and we have not ignored the issue of restitution of stolen Kuwaiti properties. UN ولا نزال قلقين أيضا إزاء مصير الكويتيين ورعايا الدول اﻷخرى الذين اختطفهم واحتجزهم العراق، كما أننا لم ننسى مسألة رد الممتلكات الكويتية المسروقة.
    Fourthly, as for the Iraqi Foreign Minister's claim that Iraq has fulfilled its commitments under relevant Security Council resolutions, we stated previously that certain principal commitments remain to be fulfilled by Iraq -- mainly, freeing Kuwaiti prisoners of war, the return of stolen Kuwaiti property and the elimination of Iraq's weapons of mass destruction. UN رابعا، بالنسبة لادعاء وزير خارجية العراق بأن بلاده نفذت التزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، فإنه سبق وأن أوضحنا في مناسبات عديدة أن هناك التزامات رئيسية لم ينفذها العراق أبرزها الإفراج عن الأسرى والمفقودين الكويتيين وإعادة الممتلكات الكويتية المسروقة والتخلص من أسلحة الدمار الشامل.
    Consequently, the Panel decides that the Claimant’s loss arising out of its receipt of stolen Kuwaiti dinar banknotes should be compensated to the extent it is adequately supported by documentary or other appropriate evidence. UN وبناء على ذلك، يقرر الفريق أنه ينبغي التعويض عن الخسارة التي تكبدها المطالب بسبب تلقيه لﻷوراق النقدية الدينارية الكويتية المسروقة وذلك بقدر ما تُدعم مطالبته بما يكفي من اﻷدلة المستندية أو أدلة ملائمة أخرى.
    Accordingly, Kuwait once again calls upon the Government of Iraq to expedite the implementation of all relevant Security Council resolutions, particularly those regarding the release without further delay of prisoners and hostages and the return of all stolen Kuwaiti property. UN ومن هذا المنطلق، فإن الكويت تطالب الحكومة العراقية بسرعة تنفيذ الالتزامات الواردة في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة خاصة القرارات التي تطالب العراق باﻹفراج الفوري عن اﻷسرى والمرتهنين الكويتيين وإعادة جميع الممتلكات الكويتية المسروقة.
    In informal consultations on 14 December, the members of the Council heard a briefing from Ambassador Yuli Vorontsov, the Secretary-General's High-level Coordinator mandated to investigate the fate of the missing Kuwaiti and third-country nationals and stolen Kuwaiti property. UN في 14 كانون الأول/ديسمبر، استمع أعضاء المجلس، في جلسة مشاورات غير رسمية، إلى إحاطة من السفير يولي فورنتسوف، المنسق الرفيع المستوى التابع للأمين العام الموكولة إليه مهمة التحقيق في مصير الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة وفي الممتلكات الكويتية المسروقة.
    Consequently, the Panel decides that the Claimant's loss arising out of its receipt of stolen Kuwaiti dinar banknotes should be compensated to the extent it is adequately supported by documentary or other appropriate evidence. " / UN وبناء على ذلك، يقرر الفريق أنه ينبغي التعويض عن الخسارة التي تكبدها المطالب بسبب تلقيه للأوراق النقدية الدينارية الكويتية المسروقة وذلك بقدر ما تُدعم مطالبته بما يكفي من الأدلة المستندية أو أدلة ملائمة أخرى " (60).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more