Accordingly, in 1993 Kuwait had decided to meet two thirds of the Mission’s budget, so that the financial difficulties encountered by other operations would not affect its mandate. | UN | وبالتالي، فإن الكويت قد قررت في عام ١٩٩٣ أن تفي بثلثي ميزانية البعثة، وذلك حتى لا تؤثر الصعوبات المالية التي تواجهها العمليات اﻷخرى على ولايتها. |
He also wished to point out that Kuwait had also made contributions in kind, but they were rarely mentioned. | UN | كما أعرب عن رغبته في اﻹشارة إلى أن الكويت قد قدمت أيضا مساهمات عينية، ولكنها نادرا ما تُذكر. |
The President informed the Meeting that Kuwait had withdrawn its candidate. | UN | وأبلغ الرئيس الاجتماع بأن الكويت قد سحبت مرشحها. |
As far as the Kuwait case is concerned, the Government states that the Government of Kuwait has submitted a complaint against Tariq Aziz on the basis of which the Tribunal has opened a case. | UN | وفيما يتعلق بقضية الكويت، تقول الحكومة إن حكومة الكويت قد قدمت شكوى ضد طارق عزيز فتحت المحكمة ملف قضية على أساسها. |
Contracts Administration Limited stated that its head office in Kuwait was looted during the Iraqi invasion and that all documents and records were lost or destroyed. | UN | وقد ذكرت بأن مقر عملها في الكويت قد نُهب أثناء غزو العراق وأن جميع المستندات والسجلات قد فقدت أو أُتلفت. |
Otis Engineering claims that its depreciable assets in Kuwait were destroyed as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتدعي الشركة الأولى أن أصولها القابلة للاستهلاك في الكويت قد أُتلفت نتيجة غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
The Counter-Terrorism Committee is aware that Kuwait may have covered some or all of the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organizations involved in monitoring international standards. | UN | - تدرك اللجنة أن الكويت قد تكون غطت بعض أو كل النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قدمت إلى منظمات أخرى معنية في رصد المعايير الدولية. |
Kuwait had recently acceded to that Convention. | UN | وأعلنت أن الكويت قد انضمت مؤخرا إلى تلك الاتفاقية. |
Kuwait had recently acceded to that Convention. | UN | وأعلنت أن الكويت قد انضمت مؤخرا إلى تلك الاتفاقية. |
Kuwait had therefore developed and financed projects with several developing countries. | UN | ومن ثم، فإن الكويت قد قامت بوضع وتمويل مشاريع مع بلدان نامية عديدة. |
Kuwait had consistently demonstrated its political will in that area by being one of the first States to comply with its financial obligations. | UN | وأضاف أن الكويت قد أثبتت باستمرار إرادتها السياسية في هذا المجال وأنها كانت واحدة من أولى الدول التي أوفت بالتزاماتها المالية. |
He announced that Kuwait had joined the sponsors. | UN | وأعلن أن الكويت قد انضمت إلى مقدّمي مشروع القرار. |
It was asked whether the Government of Kuwait had fully exercised its powers to prosecute violations of the provisions of the Convention. | UN | وسئل عما إذا كانت حكومة الكويت قد مارست سلطاتها لمحاكمة انتهاكات أحكام الاتفاقية ممارسة كاملة. |
At the regional level, Kuwait has signed the Arab Charter on Human Rights, which is currently before the National Assembly | UN | على المستوى الإقليمي فإن دولة الكويت قد وقعت على الميثاق العربي لحقوق الإنسان وهو معروض حالياً على مجلس الأمة الكويت. |
It appears certain that Kuwait has reached the conclusion that the work of the technical subcommittee will not serve its political objectives as they relate to the prolongation of the embargo against Iraq by keeping this issue open as long as possible. | UN | ويبدو أن من المؤكد بأن الكويت قد وصلت إلى استنتاج مفاده أن عمل اللجنة الفرعية الفنية سوف لن يخدم أهدافها السياسية في اطالة فرض الحصار على العراق من خلال ترك هذا الملف مفتوحا أطول فترة ممكنة .. |
Kuwait has concluded several bilateral, regional and multilateral agreements on judicial and legal matters. These conventions give effect to the principle of international cooperation in the prompt adjudication of cases and also facilitate the delivery of criminal, civil and any other kind of justice. They also define the offences enumerated in the Optional Protocol as crimes. | UN | كما أن دولة الكويت قد ارتبطت بعدة اتفاقيات ثنائية وإقليمية وجماعية في مجال القضاء والقانون، حيث أن هذه الاتفاقيات تحقق مبدأ التعاون الدولي في سرعة الفصل في القضايا وتسهل كذلك إقرار العدالة سواء علي المستوى الجنائي أو المدني وأي مجال أخر، وتجرم أيضا الحالات المشار إليها في هذا البروتوكول الاختياري. |
New Zealand maintains that an embassy car in Kuwait was lost during this period. | UN | وتؤكد نيوزيلندا أن إحدى سيارات سفارتها في الكويت قد فُقدت خلال هذه الفترة. |
We are glad that the sovereignty of Kuwait was restored. | UN | ويسرنا أن سيادة الكويت قد استعيدت. |
A number of claims have been filed for additional educational expenses on the basis that, since all educational institutions in Kuwait were closed, the claimants were forced to send their children to schools or universities outside Kuwait. | UN | ٧٣- وقُدم عدد من المطالبات عن نفقات دراسية إضافية على أساس أنه، لما كانت جميع المعاهد التعليمية في الكويت قد أغلقت، فقد اضطر المطالبون إلى إيفاد أبنائهم إلى مدارس أو جامعات خارج الكويت. |
Minimax stated that no further evidence could be provided since all documents kept in Kuwait were lost during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وذكرت شركة مينيماكس أنه لم يكن بالإمكان تقديم أدلة أخرى لأن جميع المستندات التي كانت في الكويت قد فقدت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Further, General Arab submitted no evidence that the transfers were prevented by Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تقدم الشركة أية أدلة تبين أن قيام العراق بغزو واحتلال الكويت قد حال دون حصول التحويلات. |
The Panel recognizes that, in implementing the remediation activities, Kuwait may find it necessary to make further modifications to take account of new information or changing environmental conditions. | UN | 2- ويقر الفريق بأن الكويت قد تجد، عند تنفيذ أنشطة الإصلاح، أن من الضروري إجراء مزيد من التعديلات لمراعاة ما يستجد من معلومات أو الأوضاع البيئية الآخذة في التغير. |
In conclusion, noting that the women's suffrage movement in Kuwait had begun more than a quarter of a century earlier, she wished Kuwaiti women success in their struggle for equal rights. | UN | وفي الختام، أشارت إلى أن حركة المطالبة بحق التصويت للمرأة في الكويت قد بدأت منذ أكثر من ربع قرن، فأعربت عن تمنياتها للمرأة الكويتية بالتوفيق في نضالها من أجل المساواة في الحقوق. |
KNPC assumes that the cash was taken by invading Iraqi troops; but, in any event, it contends that the breakdown of civil order during the period of the Iraqi presence in Kuwait gave rise to the environment in which these thefts were made possible, and that the loss was thus a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتفترض الشركة أن الجنود من الغزاة العراقيين هم الذين أخذوا النقود؛ غير أنها تدعي، في جميع الأحوال، أن انهيار النظام المدني خلال فترة التواجد العراقي في الكويت قد أدى إلى البيئة التي جعلت هذه السرقات ممكنة، وأن الخسارة كانت بالتالي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |