"الكيانات العاملة" - Translation from Arabic to English

    • entities working
        
    • entities engaged
        
    • entities involved
        
    • entities operating
        
    • of entities
        
    • of the entities
        
    It provides a database accessible through the Internet, giving access to the details of all entities working in the area of discrimination and the possible remedies available. UN ويوفر المركز قاعدة بيانات يمكن الوصول إليها عبر شبكة الإنترنت، وتتيح الحصول على تفاصيل بشأن جميع الكيانات العاملة في مجال التمييز والحلول الممكنة المتاحة.
    We recognize and are grateful for the support of the entities working in this area. UN ونعرب عن تقديرنا وامتناننا لدعم الكيانات العاملة في هذا المجال.
    (ii) The applicability of the implementation of Principles beyond national statistical agencies to all entities engaged in the production of official statistics, including those at subnational level; UN ' 2` قابلية تنفيذ المبادئ في نطاق يتجاوز الوكالات الإحصائية الوطنية ليشمل جميع الكيانات العاملة في مجال إنتاج الإحصاءات الرسمية، بما في ذلك الكيانات العاملة على المستوى دون الوطني؛
    In addition, a consultancy firm was reviewing the Government's response to the issue of trafficking, which would lead to the development of operating procedures for all entities involved in addressing trafficking in persons, especially women and children. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم شركة استشارية باستعراض رد الحكومة على مسألة الاتجار، مما سيؤدي إلى تطوير إجراءات تنفيذية لجميع الكيانات العاملة في مجال التصدي للاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    The provisions of this Act apply to all entities operating in New Zealand. UN وتنطبق أحكام هذا القانون على جميع الكيانات العاملة في نيوزيلندا.
    The Centre is building a regional network of entities working on disarmament- and security-related issues and has also begun exploring with relevant organizations and institutions possibilities of undertaking joint initiatives and projects in the region. UN ويقوم المركز ببناء شبكة إقليمية تضم الكيانات العاملة بشأن القضايا المتصلة بنزع السلاح والأمن، وبدأ أيضا، بالاشتراك مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة، في استكشاف إمكانيات القيام بمبادرات ومشاريع مشتركة في المنطقة.
    In the survey of programme country governments, there was also strong support for entities working in the same thematic area to conduct joint monitoring and evaluation missions at the country level. UN وفي الاستقصاء الذي شمل حكومات البلدان المستفيدة من البرامج، كان هناك أيضاً دعم قوي لقيام الكيانات العاملة في المجال المواضيعي نفسه بمهام رصد وتقييم مشتركة على المستوى القطري.
    The activities of the many United Nations entities working in the field of the rule of law, particularly those directed towards capacity-building, should be tailored to the specific needs of Member States. UN وأضاف أن أنشطة كثير من كيانات الأمم المتحدة العاملة في مجال سيادة القانون، وخاصة الكيانات العاملة في مجال بناء القدرات، ينبغي أن تكون ملائمة للاحتياجات الخاصة للدول الأعضاء.
    The Government was planning to include all treaty body documents and human rights materials on a CD Rom, which would be distributed to all entities working in the human rights sector in Albania. UN وتزمع الحكومة جمع كل وثائق الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات والمواد المتعلقة بحقوق الإنسان في قرص مدمج يُوزع على جميع الكيانات العاملة في قطاع حقوق الإنسان بألبانيا.
    These consultations shape the agenda and programme for each visit, which are intended to assist entities working in the child protection field to advance the agenda for children on the ground. UN ذلك أن هذه المشاورات هي التي تحدد جدول أعمال وبرنامج كل زيارة، وهـي تهدف إلى مساعدة الكيانات العاملة في مجال حماية الطفل من أجل الدفع قدما بالخطط المتعلقة بالأطفال على أرض الواقع.
    It is, however, an area of such compelling importance to effective management that it is considered appropriate, even at this early level of activity, to bring this initiative to the attention of all entities working on the updating of the Action Plan. UN إلا أن هذا العمل يعد مجالا من المجالات ذات اﻷهمية الملحة للادارة الفعالة إلى درجة أنه يعتبر من الملائم، حتى عند هذا المستوى المبكر من النشاط أن توضع هذه المبادرة أمام انظار جميع الكيانات العاملة في استكمال خطة العمل.
    (ii) The applicability of the implementation of Principles beyond national statistical agencies to all entities engaged in the production of official statistics, including those at subnational level; UN ' 2` قابلية تطبيق المبادئ في نطاق يتجاوز الوكالات الإحصائية الوطنية ليشمل جميع الكيانات العاملة في مجال إنتاج الإحصاءات الرسمية، بما في ذلك الكيانات العاملة على المستوى دون الوطني؛
    In order to prevent and put a stop to human trafficking, the Ministry of Internal Affairs of the Kyrgyz Republic, together with other State bodies concerned, constantly monitors the activity of tourist firms, marriage agencies and other entities engaged in the placement in employment abroad of citizens of Kyrgyzstan. UN وحتى يتسنى منع الاتجار بالبشر ووضع حد له، تقوم وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية قيرغيزستان، بالتعاون مع الهيئات الحكومية الأخرى المعنية، بالرصد المستمر لأنشطة شركات السياحة، ووكالات التزويج، وغيرها من الكيانات العاملة في مجال توظيف مواطني قيرغيزستان في الخارج.
    :: Cabinet of Ministers Decision No. 838 of 8 June 1998 approving regulations governing the procedure for granting entities engaged in foreign trade the right to export and import military goods and goods containing information that constitutes a State secret; UN :: قرار مجلس الوزراء رقم 838 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1998 الذي صادق به المجلس على الأنظمة التي تحكم إجراءات منح الكيانات العاملة في مجال التجارة الخارجية حق تصدير واستيراد البضائع العسكرية والبضائع التي تحتوي على معلومات تشكل جزءا من أسرار الدولة؛
    The Hellenic Police, together with the Financial Intelligence Unit are carrying out regular controls to all entities involved in the legal market of weapons. UN وتضطلع الشرطة اليونانية، بالاشتراك مع وحدة المباحث المالية، بإجراء رقابة دورية على جميع الكيانات العاملة في سوق السلاح المشروعة.
    A number of documents, such as the draft law on civil emergency preparedness, a draft administrative direction on the establishment of the Kosovo Protection Corps and the draft KPC terms of service, have been prepared and discussed by all the entities involved with the organization. UN كما تحدد البعثة الأساس القانوني لأنشطة الفيلق بوصفه وكالة لحالات الطوارئ المدنية، ومشروع التوجيه الإداري المتعلق بإنشاء فيلق الحماية المدنية ومشروع شروط الخدمة لفيلق الحماية المدنية، وناقشتها جميع الكيانات العاملة مع المنظمة.
    34. OIOS sees merit in combining all the entities involved in servicing special procedures along with the Petitions Team into a separate special procedures and petitions division. UN 34 - ويرى المكتب أن من المفيد دمج جميع الكيانات العاملة في مجال توفير الخدمات للإجراءات الخاصة إلى جانب شُعبة الالتماسات في شعبة منفصلة للإجراءات الخاصة والالتماسات.
    Consequently, prices of these medical products vary between individual entities operating in the retail sector. UN وبالتالي، فإن أسعار هذه المنتجات الطبية تتفاوت بين فرادى الكيانات العاملة في قطاع التجزئة.
    Based on agreements and coordination with other United Nations entities, the corrections broadcast could be used by those entities operating in the areas of coverage. UN واستنادا إلى الاتفاقات، وبالتنسيق مع كيانات أخرى تابعة إلى الأمم المتحدة، فإن التصحيحات المبثَّـة يمكن أن تستخدم من جانب تلك الكيانات العاملة في المناطق المشمولة.
    Furthermore, under the Executive Directive adopted by the Cabinet of Ministers on the foundation and operation of non-governmental organizations, all entities operating as societies, associations, centers, foundations and organizations are required to obtain the authorization provided for in the Directive from the relevant authorities. UN وبالإضافة إلى ذلك، ووفقا للتوجيه التنفيذي الذي اعتمده مجلس الوزراء بشأن تأسيس وتشغيل المنظمات غير الحكومية، يطلب من جميع الكيانات العاملة بوصفها جمعيات أو رابطات أو مراكز أو مؤسسات أو منظمات الحصول على الإذن المنصوص عليه في التوجيه من السلطات المختصة.
    These changes include the considerable expansion of early warning information publicly available on the Internet, and the increased number of entities outside the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs monitoring early warning indicators -- such entities can provide their information to the Office, rather than requiring Office for the Coordination of Humanitarian Affairs resources to generate this information. UN وتشمل هذه التغييرات التزايد الكبير في حجم معلومات الإنذار المبكر التي يتيحها الإنترنت للجميع وازدياد عدد الكيانات العاملة خارج نطاق مؤشرات الإنذار المبكر لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية باستطاعة هذه الكيانات تقديم معلوماتها إلى المكتب بدلا من لجوء المكتب إلى موارده للحصول عليها.
    The campaign, which is voluntary, was developed three years ago by a group of entities working together on the initiative, " Dialogues against Racism " . www.dialogoscontraoracismo.org.br UN وجرى تصميم الحملة - وهي حملة طوعية - منذ ثلاث سنوات عن طريق مجموعة من الكيانات العاملة معا بشأن مبادرة " حوارات ضد العنصرية " www.dialogoscontraoracismo.org.br.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more